Página 76 de 82
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:43
por Sooth
Gentiles yeguas y potros...
Bueno, la verdad que con lo de gentiles delante no suena tan mal

Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:44
por agustin47
Donde se pondrán los anillos los ponis de tierra y pegasos?
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:45
por Sooth
[quote="agustin47";p=97667]Donde se pondrán los anillos los ponis de tierra y pegasos?[/quote]
En la cuarta dimensión
La canción... no suena mal pero la letra no pega mucho la verdad
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:45
por Pottoka
Capitulo bastante bien doblado en general.
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:46
por Sooth
[quote="pottoka";p=97669]Capitulo bastante bien doblado en general.[/quote]
Coincido, se han superado
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:47
por agustin47
Lo han conseguido, definitivamente lo han conseguido. Se han lucido. La letra no rima y tal, pero la esencia está ahí. Me ha gustado, me parece que, si no es el mejor doblado, de los mejores.
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:47
por yosoyyo
[quote="agustin47";p=97667]Donde se pondrán los anillos los ponis de tierra y pegasos?[/quote]
No tienen anillos, sólo herraduras, y aún así lo dudo un poco...
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:50
por rainbow dash 1999
Me ha gustado bastante el doblaje del capítulo, las canciones están muy bien adaptadas y no sé si soy yo pero Twilight ya no suena tan infantil. La voz de Shining Armor es aceptable pero no excelente y la de Cadence me ha gustado, sin más. La voz de Chrysalis no está mal. Lo único malo es que los principales siguen sonando bastante mal. Le doy un 7, capítulo bien doblado.
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:51
por agustin47
Para la que pudo haber sido, me parece que ha estado genial cuanto menos. Como general le doy un 7'75, comparándolo con mis expectativas, un 9'5.
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:52
por yosoyyo
[quote="rainbow dash 1999";p=97673]Me ha gustado bastante el doblaje del capítulo, las canciones están muy bien adaptadas y no sé si soy yo pero Twilight ya no suena tan infantil. La voz de Shining Armor es aceptable pero no excelente y la de Cadence me ha gustado, sin más. La voz de Chrysalis no está mal. Lo único malo es que los principales siguen sonando bastante mal. Le doy un 7, capítulo bien doblado.[/quote]
La voz española de "Twilight infantil" fue algo que se extendió, y que se fue "haciendo adulto" durante los primeros 7 u 8 episodios de la primera temporada. Después se quedó con la que tiene actualmente.
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:54
por lace22
Final de la S2 visto.
Las canciones han estado muy bien cantadas, y con buenas voces, la adaptación de BBBFF mejorable.
La adaptación de This Day Aria y Love Is In Bloom,están adaptadas como me esperaba.
La voz de Chrysalis, muy buena, incluso le han puesto el delay con el detune para dar ese efecto tan chulo.
NO HAN TRADUCIDO CHANGELINGS, lo han dejado tal cual, que me parece perfecto.
Me ha gustado

y no tengo nada mas que decir.
Edit: Me olvidaba, la reprise de This Day aria, de lejos me parece la mejor, todo rimado, bien cantada, y aunque le quitan el efecto, ha quedado genial
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:54
por yosoyyo
[quote="moekonya";p=97677]La voz de Celestia y RD me ha dado cáncer.... (como siempre)
aun que la voz de Chrysalis la verdad es que me ha gustado bastante...
y bueno... en cuanto a las canciones.... prrr.... al menos no me han estallado los tímpanos[/quote]
La mejor canción This Day Aria, primera parte.
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:54
por intervención
Segunda temporada de Mi Pequeño Pony: La Magia de la Amistad finalizada.
HMAPS #Concepto
Y sigo odiando tanto el EP Boda 1 como la canciÓn Love is in Bloom xD
Re: S2 de MLP en Castellano
MensajePublicado: 01 Sep 2013, 08:56
por Moripony
¡Acanbo de verlo! Me he quedado bastante satisfecho con el doblaje, como parece que es la impresion general que estais teniendo todos, la verdad es que si había un momento para que brillara el doblaje ese era este episodio, y en concreto This day Aria. Un detalle que, sin molestarme, me ha llamado la atención, ¿os disteis cuenta que lo poco que hablo Luna aparentemente le cambiaron el doblaje? La verdad es que ahora me parece más juvenil y me parece mucho mejor, espero que le dejen esa voz para la S3.
Bueno, en general podemos decir... mission acomplished!
