Página 9 de 18

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 30 Sep 2013, 18:44
por Venao
[quote="yosoyyo";p=107153]Anda que no se han saltado capítulos esta vez... ¿Estarán corriendo para el EG?[/quote]

No se han saltado ninguno, siguen el orden que le dio The Hub a los capítulos (y el de producción es el mismo creo); Wonderbolts Academy → Just for Sidekicks → Apple Family Reunion. Lo que pasa que cambiaron el orden de emisión por ocurrir paralelamente con Games Ponies Play. Lo mismo ocurre en la S2 con el de navidad ;)

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 04 Oct 2013, 20:30
por Sotsim_Brawlfan
Se que este foro esta medio muerto y que siempre venimos los mismos 5 gatos, pero por si acaso aviso de que mañana es Apple Family Reunion y tendremos la adaptación de Racis Raise This Barn

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 04 Oct 2013, 20:32
por Sg91
Je, lo veo venir... levantemos el granero, uno, dos, tres, cuatro... :roto2rie:

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 04 Oct 2013, 20:34
por intervención
juas... mañana no creo q lo vea en directo xD demasiado sueño acumulado

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 04 Oct 2013, 23:05
por Asturcon
Miedo con la canción. A ver que tal se da. Lo bueno es que la letra es muy simple y que la rima es fácil, pero por ejemplo el "One, two, three, four" me gustaría ver que han hecho, porque eso en español no cabe.

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 04 Oct 2013, 23:14
por rainbow dash 1999
Raise this barn me parece una canción difícil de adaptar, no por las letras ni el ritmo, si no porque la voz original es inimitable y única. Por ejemplo la versión latina tenía buenas rimas, pero la voz quedó un poco mal (Y eso que la actriz de doblaje es buena)

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 04 Oct 2013, 23:43
por yosoyyo
[quote="rainbow dash 1999";p=108479]Raise this barn me parece una canción difícil de adaptar, no por las letras ni el ritmo, si no porque la voz original es inimitable y única. Por ejemplo la versión latina tenía buenas rimas, pero la voz quedó un poco mal (Y eso que la actriz de doblaje es buena)[/quote]
Siempre suponemos lo peor para las canciones, pero ha habido algunas (de la segunda temporada) que me impresionaron por lo bien adaptadas que estaban, y cantadas.

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 07:20
por rainbow dash 1999
Hey, ahora pone que lo dan a las 9:45. ¿A que viene este cambo de hora? Un día a las 9:00, otro a las 8:15 y ahora a las 9:45, ¡Que mareo! :S

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 07:38
por Venao
Gñe, para un día que podía verlo en directo y me lo ponen a las 9:45. Aviso por lo que he visto, mañana es a las 8:18 y entre semana (S2) como antes, a las 9:15.

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 08:34
por Moripony
Lol, los de Disney Channel nos están troleando a base de bien. Yo en cuanto lo he visto esta mañana he vuelto a la cama y ahora me acabo de volver a levantar.

Cafetito y ponies... Ni tan mal :)

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 09:08
por rainbow dash 1999
Otro doblaje que me sorprende. La canción no ha estado mal pero la actriz de doblaje canta muy bajo y la voz suena muy "relajada". Las voces de personajes que solo aparecen en este capítulo han estado bien, pero los personajes principales siguen sin mejorar. Un 6.

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 09:10
por edgareo
Yo casi me muero a escuchar a Aj filly...holy crap...esa voz no da diabetes...da cancer :S

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 09:14
por rainbow dash 1999
[quote="edgareo";p=108548]Yo casi me muero a escuchar a Aj filly...holy crap...esa voz no da diabetes...da cancer :S[/quote]
Yo me olvidé cambiar el audio en esa parte, en cuanto esté disponible en Disney Channel Replay daré mi opinión.

Re: S3 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 05 Oct 2013, 14:22
por Sg91
Bueno, capítulo visto, veamos... no ha estado mal (sin contar la canción, eso merece una mención aparte), las nuevas voces son acertadas, e incluso me ha dado la sensación de que Eva Ordeig ha cambiado un poco el registro para Babs Seed, aunque no demasiado. AJ filly es de todo menos filly, pero a parte de ese gazapo, el resto bien. Ahora, la canción... el principal problema es que en realidad no canta Applejack, sólo canta Ariadna Jiménez. La chica no canta mal, la verdad, pero es que ese cambio de registro tan abrupto que nada tiene que ver con AJ es el causante de todo; el uno, dos, tres, cuatro se podría haber adaptado mejor, la verdad, pero es una canción compleja, por lo que es más o menos pasable. Los coros suenan bien y sincronizados, en ese sentido está bien hecho. En sí la canción está bien, pero le falta Applejack. Un episodio decentillo, aunque no puedo evitar temer por Magical Mistery Cure.