Página 11 de 39

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 08 Jul 2014, 15:05
por Sg91
[quote="Summer Lights";p=193142]Yo quiero agradecerles todooooooooooooo!!!!!! (risa psicópata)
PD:Va en serio[/quote]

Vale, apuntado ;)

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 08 Jul 2014, 15:11
por samuel58040
Yo Tambien Le Quiero Agadecer Lo Que Ha Echo :D

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 08 Jul 2014, 15:14
por Sg91
[quote="samuel58040";p=193144]Yo Tambien Le Quiero Agadecer Lo Que Ha Echo :D[/quote]

Vale, pues contigo ya hacemos cinco, por lo que doy por cubiertas las plazas. Ahora hago una base y lo hablamos entre todos.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 08 Jul 2014, 15:55
por TheOtherBrony
Pues que quereis que os diga, a mi sinceramente no me gusta el doblaje al español/españa. Es mas, antes prefiero la version latina que la original. Y solamente es porque como que no les pegan las voces, no porque sean malos doblando.
Aun asi se agradece que lo traduzcan.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 08 Jul 2014, 23:55
por foxer7
[quote="TheOtherBrony";p=193152]Pues que quereis que os diga, a mi sinceramente no me gusta el doblaje al español/españa. Es mas, antes prefiero la version latina que la original. Y solamente es porque como que no les pegan las voces, no porque sean malos doblando.
Aun asi se agradece que lo traduzcan.
[/quote]

prefieres la version latina a la original??? :gshock:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 09 Jul 2014, 23:01
por TheOtherBrony
[quote="foxer7";p=193296][quote="TheOtherBrony";p=193152]Pues que quereis que os diga, a mi sinceramente no me gusta el doblaje al español/españa. Es mas, antes prefiero la version latina que la original. Y solamente es porque como que no les pegan las voces, no porque sean malos doblando.
Aun asi se agradece que lo traduzcan.
[/quote]

prefieres la version latina a la original??? :gshock:[/quote]

Bueno con original me referia a la de castellano/España, no a la inglesa, la cual es muy buena. Siento mi mala expresion xD.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 10 Jul 2014, 14:43
por foxer7
[quote="TheOtherBrony";p=193562][quote="foxer7";p=193296][quote="TheOtherBrony";p=193152]Pues que quereis que os diga, a mi sinceramente no me gusta el doblaje al español/españa. Es mas, antes prefiero la version latina que la original. Y solamente es porque como que no les pegan las voces, no porque sean malos doblando.
Aun asi se agradece que lo traduzcan.
[/quote]

prefieres la version latina a la original??? :gshock:[/quote]

Bueno con original me referia a la de castellano/España, no a la inglesa, la cual es muy buena. Siento mi mala expresion xD.[/quote]

a bueno, eso si me parece mas normal xd

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 11 Jul 2014, 09:22
por Venao
Dafuq? La sinopsis para el capítulo de hoy es la de Simple Ways. Ahora os digo si hay capítulo nuevo :)

Pues sí, capítulo nuevo!!!

Diría que Carlos Lladó dobla a TrenderHoof. Chocopunto para el forero que lo dijo.

Predecible que Rarity no iba a tener acento pues AppleJack no tiene. Pero a AppleJack sí le han puesto un acento pijo, o al menos su forma de hablar.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x12 Disponible]

MensajePublicado: 11 Jul 2014, 09:51
por Summerium-Kalimium
Mi charco de barro me necesita.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x13 Disponible - Hiato]

MensajePublicado: 11 Jul 2014, 12:21
por Kell
Se han cargado la gracia del episodio que es que Rarity hable en plan paleto......... Muy bien por la dobladora de AJ que ha puesto voz de pija en su momento :)

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x13 Disponible - Hiato]

MensajePublicado: 11 Jul 2014, 12:25
por Sg91
j*der, me lo he perdido, pensaba que no iban a ponerlo y me hice una sesión intensiva de GTA Online... cuando pueda lo veré, pero vamos, era de esperar que Rarity se quedara en nada teniendo en cuenta que Applejack está mal adaptada desde la primera temporada

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x13 Disponible - Hiato]

MensajePublicado: 11 Jul 2014, 12:29
por Sotsim_Brawlfan
Índice Actualizado:

-Añadido enlace de Dailymotion 480p del 4x13. Tened paciencia para el DD y el 1080p
-Añadido un nuevo momento, "Poema de Trenderhoof"
-El paréntesis muestra "Hiato" al final, indicando que la temporada (no el hilo) está en hiato. Cuando se anuncien los episodios 14 y siguientes lo quitaré para indicar a los que solo se fijan en el título que la temporada va a resumirse.

Os lo dije. ¡¡Me llamasteis loco, pero os lo dije!! *RISA MANIACA*
(???)

Bueno, pues hoy han emitido Simple Ways. Acerté con mi predicción y a Trenderhoof le dobla Carlos Lladó (que por cierto, lo hace genial y la voz le queda como un guante :number1: )

En general el nivel del capítulo ha sido muy bueno. La primera mitad es impecable, con una Marina que imita los tonos dramáticos de Tabitha hasta puntos que parece absolutamente metida en el papel. Su esfuerzo en esta primera mitad ha sido extraordinario y su interpretación soberbia, ha hecho un trabajo tremendo y ya me empezaba a pensar que el resto del capítulo y el resto de la serie tendríamos una voz para Rarity a la altura de la original :rdawesome:

Pero luego tenemos la parte que más esperaba oír: la parte de Applejewel. Rarity paleta habla normal sin acento sureño ni paleto ni pueblerino, lo cual era de esperar porque a Applejack tampoco la han puesto jamas acento. No obstante, una parte de mi ansiaba poder oír a Marina poniendo acentos disparatados una vez que había visto su interpretación en la primera mitad :(
Por el lado de Ariadna, como ya dije esperaba que lo hiciera estupendamente porque la conozco de otras series y el acento pijo es algo que siempre lo hace quedar gracioso. Sin embargo, aunque encuentro su interpretación de Applejewel aceptable, me da la impresión que podría haberle puesto un pelíiiiiiiiiiiiiiin más de entusiasmo (especialmente conociendo su capacidad) :S
Por el lado de Marina, que cuando más tenía que esforzarse era con el duelo de personalidades entre Applejewel y Rarity paleta... no ha estado a la altura ni de lejos. Al final lo ha dicho todo con tono normal sin esos estrabismos dramáticos que casi rompieron la voz de Tabitha en la versión original... Toda esa parte pierde la gracia sin los tonos dramáticos, especialmente el "I LOVE BEING COVERED IN MUD!" que ha quedado muy flojo :facehoof:
Creo que puedo entender que no se vió capaz y simplemente por eso no lo intentó, entiendo perfectamente la frustracción de no poder estar a la altura de la interpretación original... pero un poquito más de esfuerzo y esmero no hubiera estado mal, que estamos hablando de profesionales :/

No obstante, incluso con esa amarga nota del final, sigo pensando y manteniendo que Marina ha evolucionado mucho como Rarity y solo con esa primera mitad nos ha demostrado que tiene el potencial de asemejarse a la gran Tabitha. Me ha quedado buen sabor de boca con la traducción y doblaje del episodio en general, aunque se haya dado un pequeño tropezón con la parte más importante el resto es sobresaliente :number1:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x13 Disponible - Hiato]

MensajePublicado: 11 Jul 2014, 12:58
por Sg91
Vale, Formas sencillas visto, veamos...

Me ha gustado mucho la voz de Trenderhoof, Carlos Lladó clava muy bien al personaje, en plan hipster, por lo que en cuanto a él se refiere, no tengo quejas. El resto también ha estado en su línea, así que también bien.

En cuanto a detalles de traducción y adaptación, Las Pegasus ha variado ligeramente (Las Pegaso) y Trotingham se queda como está, al igual que la revista para la que trabaja Trend; su poema también ha quedado bastante bien. Marina ha estado soberbia en plan melodrama durante la primera mitad, pero como bien me esperaba, y ha apuntado también Sot, la parte de paletilla se ha quedado prácticamente en nada; esto es un problema que se viene arrastrando desde la primera temporada, era de esperar, pero el resultado final es tan endeble que deja por los suelos ese acento sureño tan forzado que Tabitha borda en el original. Sin embargo, Ariadna se desbanca poniendo ese acentillo pijillo en la parte de Applejewel; ha sido como darle la vuelta a la tortilla, qué curiosa e irónica coincidencia. Una cosa que me ha gustado bastante, y ha quedado muy bien, han sido las voces incidentales de la estación, las cuales cuentan mini historias paralelas interesantes y del momento, que complementan muy bien la trama principal.

En su conjunto, el episodio ha quedado muy bien, pero claro, el momento estelar que hace destacar al episodio ha quedado muy regular, y le quita encanto al resultado final.

Y aquí viene el hiato... espero que no se demoren mucho en emitir el resto de la temporada, aunque espero que lo aprovechen para mejorar las cosas mejorables, sobre todo la voz cantante de Fluttershy, que miedo me da Filli Vanilli para cuando empiece la segunda mitad.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [4x13 Disponible - Hiato]

MensajePublicado: 12 Jul 2014, 01:30
por foxer7
lo vi en directo, y me parecio bastante bien doblado, sobre todo el hipster (asi es como lo llamamos en synchtube en su dia y no soy capaz de aprenderme el nombre xd). una de las razones por las k me parecio bien doblado es por k en ese momento no me acordaba k rarity ponia acento (tan marcado al menos) en el original, entonces no lo esperaba xd.