Página 13 de 25

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x09]

MensajePublicado: 01 Oct 2015, 19:20
por Akakun
[quote="Quetzal";p=290867]No se puede decir que una compañía se venda por un solo episodio en el que explícitamente lo llamaron una "love letter" a los fans.
Y tú mismo lo has dicho, el resto de los episodios trata de la magia de la amistad.[/quote]

Exacto. Y si, si en un capítulo normal las mane 6 tienen las mismas voces que otros personajes la verdad es que me preocuparía...

Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x09]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 00:17
por Sotsim_Brawlfan
[quote="Flippy781";p=290861][quote="Even_IV";p=290852][quote="BizarrePony";p=290850]Si es un episodio normal y corriente el doblaje es genial. Si es un episodio especial, es un desastre. Lógica del fandom :roto2rie:

Creo que lo veis mal por eso, porque fue un episodio especial, apuesto algo a que llega a ser normal y lo endiosais. Básicamente, a pesar de los errores el doblaje ha mantenido su standard de calidad, de momento mejor guardaos el hype para el season finale en castellano, en esos episodios si que va a doler que metan la pata :roto2rie:[/quote]
Coincido totalmente con Shuu. :sisi3:[/quote]

Es que lo de "especial" lo creeís algunos, sigo manteniendo que está sobrevalorado... ¿Por qué? Porque es es un fanservice, Habro se ha vendido al fandom (y bueno, a ver si me van a poner otra advertencia por decir lo que ya sabemos :/); MLP es la magia de la amistad y ese capítulo va sobre eso ¡No! ¿Los demás capítulos van sobre ello? Sí, y el de mañana que todos os quejastéis de él en su momento sí va sobre ello.

P.D. Espero que a Even y Shuu no os pongan ninguna advertencia por decir la verdad. [/quote]

Image

Hale, ya. Que esto empieza a darme deja vu, y no quiero que acabe donde acabó lo otro. Hemos hablado largo y tendido sobre este tema en la discusión del 5x09, y acabo siendo una cosa bastante desagradable a la vista. No creo que sea tu intención para nada, pero por favor ten cuidado o acabará empezando otra discusión desproporcionada sobre el tema. Que este hilo es para hablar sobre doblaje, no sobre episodios. Y creo que todos ya sabemos que Slice of Life es un tema delicado y que baila mucho entre blanco y negro, así que por favor vamos a dejarlo. No quiero ver respuestas a esta cosa en particular. Vamos a comentar que tal Princess Spike cuando salga mañana y punto, ¿vale? Vale :)

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 07:40
por Lex_Light
Quiero daros una noticia:
El próximo jueves volverán a echar el capítulo 5x01, lo que significa que el próximo miércoles terminarán con la primera mitad de los episodios.
A ver si para cuando terminen con la 5ª temporada en América o al menos para 2016 vemos la segunda mitad de ésta.
Y, por si no me creéis:
Image

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 09:07
por bliknia
A pues nada adiós a mi hype

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 09:18
por Lex_Light
Ya tenéis disponible el 5x10 en SD en dónde siempre.
EDITO: Y versión en 1080p ya disponible.

Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 13:54
por Sotsim_Brawlfan
Ok, veamos...

"Princesa Spike"

Buen doblaje. Las voces episódicas me han encajado bien. Twilight no ha sonado tan adorkable como en el episodio original, pero en fin. No he detectado fallos de guión, pero tampoco es que me sepa este capítulo de memoria :ajwhine:
Y... ya. No veo mucho más que comentar, la verdad :rdshrug:

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 15:27
por Flippy781
Está decentemente doblado, digo decentemente porque canta mucho el cambio de voz de Fancy Pants, que el nuevo doblador suena algo más agudo para un personaje masculino.

La dobladora de Spike estuvo fantástica. Y el capítulo sí me gustó, no sé porque os quejáis tanto de este

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 16:14
por Quetzal
[quote="Flippy781";p=291040] Y el capítulo sí me gustó, no sé porque os quejáis tanto de este[/quote]
Spoiler:
Muchos agujeros argumentales (argumento metido con calzador), spike demuestra haber involucionado (sin poner en práctica lo aprendido en el pasado) y por ser después del episodio especial que a la mayoría gustó soberanamente (expectación elevada inducida; le pasó a Lauren Faust, pobre)
El doblaje... bueno, no está tan mal... sigo prefiriendo el original para los delegados y spike, que mejora la dobladora, pero no noto que encaje del todo aún.

Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 18:11
por McDohl
Vengo a recordar que este hilo es para hablar del DOBLAJE. Si quereis hablar del episodio, teneis unos hilos la mar de majos en su subforo correspondiente.

Ah, y antes de que se me pase: siempre he pensado que el hecho de que AJ tuviese la voz de Finn el humano era una de laa cosas que menos me gustaban porque no le pega nada de nada. Oírsela a Derpy en el capítulo 100 y encima haciéndola practicamente igual... bueno, digamos que me dieron ganas de apagar el capítulo ahí, sobre todo porque siguen en la tradución española con el odio supremo a la palabra "Muffin": siempre lo han traducido.por magdalenas y aquí como ya no había escapatoria... pues directamente cambian la palabra por "quieres una?"... en fin.

Pero al final me quedé a verlo por que aun quedaba el Doctor Hooves y me sabe mal por el actor de doblaje (que, curiosamente, es Peregrin Tuk en la trilogía de El Señor de los Anillos) porque hace un trabajo que perfectamente iguala las voces españolas de Tennant y Smith, pero ya no solo que eliminasen LAS COÑAS a Doctor Who... sino que el Doctor se dirige a Vinyl como si fuera UN CHICO! *Facepalm*

En fin... que a pesar de que el resto de trabajos me parecen buenos (aunque en mi cabeza Gummy siempre tendrá la voz de Bruce Willis xD) lo comentado arriba hace que algo que esperaba con ilusión me haya dejado con una sensación mala :(

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 02 Oct 2015, 18:23
por Venao
Es lógico que sólo emitan la primera mitad de temporada como hicieron en EEUU. Empezarían el doblaje antes de que se reanudara la serie y comprarían (y HASBRO vendería) en bloque esos 13 episodios y hasta que no termine la temporada no podrán comprar los otros 13.

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 03 Oct 2015, 00:58
por Xylophone Greenheart
¿Entonces en vez terminar en el 104 (¿El sueño mágico de la princesa dormida? invención de nombre :cherilee:) lo van a cortar en el 101 (Princesa Spike)?

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 03 Oct 2015, 10:03
por FlutterPieDash
[quote="Xylophone Greenheart";p=291119]¿Entonces en vez terminar en el 104 (¿El sueño mágico de la princesa dormida? invención de nombre :cherilee:) lo van a cortar en el 101 (Princesa Spike)?[/quote]
Image
Image
Image
Puesto por nuestro compañero Lex Light en la pagina 11 :)
PD: Espero que respeten la referencia del título original y lo traduzcan como '' ¿Las princesas sueñan con ovejas mágicas?'' Sería lo más adecuado ;)

Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 04 Oct 2015, 23:19
por Sotsim_Brawlfan
Image

MÁS VALE QUE EPISODIO DE MAÑANA TENER BUENA ADAPTACIÓN, ¡O YAKYAKISTÁN INVADIR ESPAÑA!

Re: Re: S5 de MLP y EG3 en Castellano [5x10]

MensajePublicado: 05 Oct 2015, 09:17
por bliknia
Ha estado bastante bien.