Página 23 de 26
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 03 Ene 2014, 17:51
				 por Marquis Perhaps
				
 : こんにちはアロンソのひづめの音  !  ( Hola Spaniard Hooves)
[youtube]y5i2XGruFNo[/youtube]
-----------------------------------------
Si se puso en el hilo antes  lamento el reflote
 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 03 Ene 2014, 18:01
				 por jherazob
				Te me adelantaste!!! 
 
Pero sí, es mucho mejor que las dos voces en inglés  

 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 03 Ene 2014, 19:03
				 por Sooth
				[quote="Marquis Perhaps";p=137136]

 : こんにちは
アロンソのひづめの音  !  ( Hola Spaniard Hooves)[/quote]
I see what you did there
 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 03 Ene 2014, 21:06
				 por Chaos Bringer
				Such a cute voice.
Y puede que con esa no tuvieran tantos problemas...
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 03 Ene 2014, 21:11
				 por K3G4
				[quote="Sooth";p=137155][quote="Marquis Perhaps";p=137136]

 : こんにちは
アロンソのひづめの音  !  ( Hola Spaniard Hooves)[/quote]
I see what you did there[/quote]
Es lo que tiene el traductor de google 

 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 03 Ene 2014, 23:22
				 por BizarrePony
				¿Que dice ahí?
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 04 Ene 2014, 17:32
				 por Marquis Perhaps
				[quote="K3G4";p=137186][quote="Sooth";p=137155][quote="Marquis Perhaps";p=137136]

 : こんにちは
アロンソのひづめの音  !  ( Hola Spaniard Hooves)[/quote]
I see what you did there[/quote]
Es lo que tiene el traductor de google 

[/quote]
Es otro traducctor no Google  

  Se llama asi: Tradukka 
Viene:  a significar: Alonso
 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 04 Ene 2014, 18:29
				 por Sooth
				No no si está correctamente expresado, y si, pone "Alonso" en lo que he destacado, en toda la frase dice "Hola, Pezuñas de alonso"
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 05 Ene 2014, 16:50
				 por Fuutachimaru
				Porque a todo el mundo le importa que MLP esté en japón o lo que estos piensen de la serie? ._.
Nadie hizo eso cuando la serie llegó a Italia o Francia(?)
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 05 Ene 2014, 19:51
				 por foxer7
				A mi me da igual, pero supongo k habrá otakus a los k les hará ilusion
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 05 Ene 2014, 20:41
				 por zelgadis
				no es solo por ser otaku, sino porque si hay algo que se esmeran los japoneses, es en el tema de las voces de los personajes, por eso queriamos ver que tal lo hacian, nada mas
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 05 Ene 2014, 21:00
				 por agustin47
				Japón tiene una selección de voces impresionante, es lógico querer saber qué tal iban a ser estas.
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 05 Ene 2014, 22:51
				 por foxer7
				A es por eso, pues la de derpy me parece muy bien cogida
			 
			
					
				Re: ¡MLP: FiM llega finalmente a Japón!
				MensajePublicado: 05 Ene 2014, 23:13
				 por jherazob
				[quote="Fuutachimaru";p=137688]
Porque a todo el mundo le importa que MLP esté en japón o lo que estos piensen de la serie? ._.
Nadie hizo eso cuando la serie llegó a Italia o Francia(?)[/quote]
Ha habido respuestas en este mismo hilo y en otros en cuanto a este tema, pero daré mi propia opinión:
-  Japón es profesional en cuanto a la animación. Ellos no tienen "dobladores", tienen "actores de voz". Ellos no se conforman con "ah, suena más o menos como queremos, así se queda" sino que realmente se lo curran al límite. Eso es un contraste extremo con los doblajes de casi todas partes, que parece que el objetivo fuera "se entiende? si? ya esta, vámonos"
-  Partiendo de lo mismo, los actores de voz en Japón tienen un estatus que no toman en otros sitios, al punto que reconocemos sus voces y los seguimos entre series. Nos mola que un actor/actriz que interpretó a algún personaje que nos agrada interpreta a alguien en una nueva serie. Intersecta esto con los ponis y tenemos una gran combinación
-  Los japoneses han refinado lo "cute" hasta volverlo un arte. Si alguien puede elevarle los niveles de cute a los ponis son ellos
-  Y en relación a eso, el japonés suena genial en nuestros oídos, los tíos suenan guay y las chicas suenan monas, eso no pasa con muchos otros idiomas
-  Un porcentaje no despreciable de todo esto probablemente tenga que ver con los que adoran lo japonés porque es japonés, y eso probablemente motiva a muchos fans, pero definitivamente no es la mayoría.
Y ya que mencionas la italiana, algo interesante sí salió de ella:
[youtube]7dchiYx5Hzo[/youtube]