Página 24 de 39

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 11 Nov 2014, 00:25
por Sotsim_Brawlfan
[quote="Calm Water";p=225593]Una cosa que quiero saber, nada más que una duda existencial...

Casi todos los que han querido ver Rainbow Rocks ya la habrán visto subtitulada... ¿Acaso es tan buena que se merece verla otra vez?¿Y en serio teneis tanta fe con el equipo de doblaje? Solo quiero saberlo, porque quizá le eche una ojeada aún sabiendo que puedo llevarme un chasco más grande que con la primera.[/quote]

Bueno, no la llamaría una obra maestra, pero es considerablemente buena. En varios aspectos incluso mejor que la primera.
Y la verdad es que la fe en el equipo de doblaje ha aumentado con esta temporada, en muchos capítulos han hecho interpretaciones soberbias. Las canciones van mejorando cada vez más, estamos encantados con la mayoría de las canciones de la S4 (te recomiendo ver Pinkie's Lament) :D

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 11 Nov 2014, 00:34
por Sg91
[quote="Sotsim_Brawlfan";p=225596][quote="Calm Water";p=225593]Una cosa que quiero saber, nada más que una duda existencial...

Casi todos los que han querido ver Rainbow Rocks ya la habrán visto subtitulada... ¿Acaso es tan buena que se merece verla otra vez?¿Y en serio teneis tanta fe con el equipo de doblaje? Solo quiero saberlo, porque quizá le eche una ojeada aún sabiendo que puedo llevarme un chasco más grande que con la primera.[/quote]

Bueno, no la llamaría una obra maestra, pero es considerablemente buena. En varios aspectos incluso mejor que la primera.
Y la verdad es que la fe en el equipo de doblaje ha aumentado con esta temporada, en muchos capítulos han hecho interpretaciones soberbias. Las canciones van mejorando cada vez más, estamos encantados con la mayoría de las canciones de la S4 (te recomiendo ver Pinkie's Lament) :D[/quote]

Lo secundo a tope :sisi3:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 11 Nov 2014, 13:00
por juanjo_belic
[quote="Even_IV";p=225341]Clonarla, eh? :tsyes:[/quote]

Me puedo imaginar cuales son tus intenciones XD jajajajajajjaa :qmeparto:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 11 Nov 2014, 20:05
por Fluttershy_28
Que guay, no me lo esperaba tan pronto!!!!! :)

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 11 Nov 2014, 20:52
por Even_IV
Sabes que juanjo, te cedo el sitio que esta al lado de Derpy (para ti). He encontrado un sitio que me han reservado (sin darme cuenta) y para esta pelicula es perfecta.

Voy a sentarme al lado de ella:
Spoiler:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 12 Nov 2014, 12:48
por Akakun
[quote="juanjo_belic";p=225339][quote="Even_IV";p=225325]Ostras, que rápido la emiten, me la esperaba por Febrero o Marzo, y encima la emiten el día de mi santo que casualidad. Abra que conformarse.

juanjo, te voy a copiar la idea y también pillare sitio pero yo al lado de Derpy...
Spoiler:
[/quote]

DERPY ES MIA; es mi waifu, jejejeeje, si también te gusta, tranquilo, la clonamos y dos derpy, así que mejor que mejor no?[/quote]

¿Dónde hay que apuntarse?

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 12 Nov 2014, 15:52
por FlutterPieDash
Ya voy cogiendo sitio para el sabado :D Espero que no destrocen las canciones ni a Sonata :(
PD:Mi waifu es Sonata Dusk.¿Alguien mas se apunta?

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 12 Nov 2014, 19:25
por Even_IV
[quote="FlutterPieDash";p=225823][quote="Even_IV";p=225711][quote="juanjo_belic";p=225339][quote="Even_IV";p=225325]Ostras, que rápido la emiten, me la esperaba por Febrero o Marzo, y encima la emiten el día de mi santo que casualidad. Abra que conformarse.

juanjo, te voy a copiar la idea y también pillare sitio pero yo al lado de Derpy...
Spoiler:
[/quote]
DERPY ES MIA; es mi waifu, jejejeeje[/quote]
Sabes que juanjo, te cedo el sitio que esta al lado de Derpy (para ti). He encontrado un sitio que me han reservado (sin darme cuenta) y para esta pelicula es perfecta.

Voy a sentarme al lado de ella:
Spoiler:
[/quote]
Mi waifu es Sonata Dusk.[/quote]
[youtube]6yRVr4Sdrkk[/youtube]

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 13 Nov 2014, 00:44
por juanjo_belic
[quote="Even_IV";p=225711]Sabes que juanjo, te cedo el sitio que esta al lado de Derpy (para ti). He encontrado un sitio que me han reservado (sin darme cuenta) y para esta pelicula es perfecta.

Voy a sentarme al lado de ella:
Spoiler:
[/quote]

Ok gracias. :D

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 13 Nov 2014, 16:44
por Sotsim_Brawlfan
Bueno, para ir metiendo en ambiente el tema os traigo la última versión que he hecho de la intro de Rainbow Rocks, y seguramente la última versión de prueba XDD
Youtube Spoiler:
Lista de cambios:
-Conversión del vídeo a velocidad PAL
-Color de la sombra de Yolanda Gispert (para dar más variación al espectro de colores de las dobladoras)
-Posición de Ariadna Jiménez (cambio ligero)
-Optimizado el "timing" de Carmen Ambrós y el de Graciela Molina
-Confirmada (no oficialmente) la dobladora de Aria Blaze: Es Meritxell Ané y no Ana Valeiras como pensaba en un principio. Sigo sin estar seguro sobre Adagio.

Propósito: Ver como reacciona Hasbro a la subida. Creo que ya han suavizado la detección de copyright para Rainbow Rocks basándome en que un usuario ya ha subido las canciones originales y ahí siguen. Aun así no viene mal asegurarse

He privatizado la versión 2 btw. Si de aquí a mañana Hasbro no me ha quitado el vídeo significa que será seguro subir las canciones este Sábado :D

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 13 Nov 2014, 20:52
por Akakun
¿Sabéis si se podrá seguir algún streaming de la emisión del sábado? No creó que mi madre me deje poner Disney Channel y menos aún a la hora de comer xD

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 14 Nov 2014, 00:21
por CarretonRider
DC no tiene stream oficial, a no ser que alguna web de estas de tv por internet la tenga ni idea :/ , porque tampoco creo que la pongan en disney replay :elrisas:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 15 Nov 2014, 16:21
por Moripony
Estoy viendo que la gente está escribiendo por el hilo de Rainbow Rocks pero bueno, como este en principio es donde hemos estado hablando de la temp y de RR en castellano, dejo mi opinión aqui.

¡Bien! Muy bien, de verdad, trabajo de doblaje a la altura de la 4a temporada lo cual es genial. Por supuesto tiene algunos problemas, no esperaba menos jaja

Los fallitos que recuerdo así de primeras, cuando la vuelva a ver quizás os comente más:

- Algun fallo de traducción en mi opninión. Se han cargado el chiste de pinkie de "reventar las burbujas", cosa que encuentro inexplicable ya que la expresión "reventar tu burbuja" es totalmente valida en castellano. ¿Porque usan lo de decepcionar?
- Adaptación del idioma. Las "sirens" ¿Really? ¿Tan mal hubiera quedado sirenas que todo el mundo sabe lo que son? aun no consigo averiguar el criterio de cuando se traduce algo y cuando no. A veces no me molesta, pero con las sirens no se porque, no le he visto sentido. Otra cosa en este punto... la letra de la intro... puf, me cuesta un poco digerirla... dice algo así como "Aprendemos a Rainbow Rocks"... vale vale admito que era una rima muyyy dificil xq lo suyo es mantener el titulo original en la canción y no poner "el arcoiris roncanrolea"... peeero aun así me ha chirriado un poco xD
- Voces. Tengo dos grandes dudas. ¿Las actrices de doblaje de Sunset y de trixie son las habituales? De sunset creo que pdoría serlo, pero ha suavizado el registro de la voz porque ahora es buena jaja De trixie no lo tengo tan claro, me parece una voz mas infantil. No es que me desagrade pero no creo que le pegue tanto. Tampoco me queda clara la voz de sonata, es verdad que es la más infantil de las tres por así decirlo, pero tiene voz de demsiado tontita pava.

Las cosas chachi-pistachis:

- Han mantenido un buen nivel en general en voces, adaptación de diálogos y canto.
- Las canciones casi todas muy buen nivel de adaptación de las letras. Especialmente orgulloso estoy de que se hallan atrevido a adaptar la letra para que no suene como si las hubieran metido con calzador. Los dos ejemplos que se me ocurren "Las bandas lucharán" por "Battle of the Bands" (creo que no hubiera pegado batalla de las bandas ahí) y cambiar "Shake your tail" por "A bailar" o "mévete" o algo así (Si hubiera puesto "menea la cola" o cualquier cosa del estilo la habrían pifiado porque no había manera de meterlo en sílabas en el mismo tiempo). Me gustaría saber quien cantó a Adagio (aunque lo sospecho, no quiero tirarme a la piscina), si alguien lo sabe, se lo agradezco :) Ironicamente, under our Spell, quizas mi canción favo de RR ha pasado en opinión sin pena ni gloria al traducirla, quizas porque no se han esforzado mucho en el estribillo ("Hechizadas estais... muy hechizadas estais" vV!).
- ¡Que hallan mantenido la versión integra del cine!! A pesar de que <ejem ejem> no solo hallan cortado los créditos sino que encima no hallan doblado "Shine like Rainbows", lo que quiere decir que muy posiblemente nucna la podamos oir en español :(:(:(:(

Pues cuando la vea otra vez quizás (Aunque luego nunca lo hago) haga un análisis más profundo :) Hasta entonces!

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [ROCK AND ROLL!]

MensajePublicado: 15 Nov 2014, 16:43
por Akakun
¿La dobladora que han uso para Trixie no es la misma que tiene Sweetie Belle? Por eso suena infantil xD aunque tampoco se si es su voz habitual en la serie ya que yo la sido en inglés.