Página 44 de 82

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 14:46
por Pika
¡Ay que perra con traducir TODO!

co*o, como también se atrevan a traducir los nombres de Shining y Cadence...

Bueno, a Cadence no podrían porque es un nombre propio. :roto2rie:
Y Iron Will es nombre propio, también. Y Discord, y Wonderbolts, y Nightmare Moon, y Manehattan...

Aunque tengo fe en que los nombres de los ponis no los traducirán.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 14:57
por McDohl
Nota: Fluttershy lo hizo bien en este episodio porque SIEMPRE HABLA ASÍ CUANDO ESTÁ NORMAL
así que en EPISODIO QUE ELLA DE VERDAD HABLA ASÍ, pues claro que lo hace mejor :roto2rie:

Este doblaje me está dando mucha cosa... Reina Crisálida y Cambiantes incoming!
Reina Crisálida no lo dirán por el simple hecho de que... nunca llaman a Chrysalis por su nombre de pila en todo el episodio :sisi1: Y si, lo de Cambiantes es casi seguro: en el cómic lo tradujeron así.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 18:33
por intervención
Oh, gosh, mañana el lunes es "it's about time"!!!!
Predicciones de nombre?

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 18:39
por edgareo
Oh, gosh, mañana el lunes es "it's about time"!!!!
Predicciones de nombre?
Es la hora.

Ok no.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 18:40
por Sotsim_Brawlfan
Oh, gosh, mañana el lunes es "it's about time"!!!!
Predicciones de nombre?
No es muy dificil, la traducción adecuada sería "Ya Era Hora", pero de su traductor me espero cualquier cosa ya...
_______________

PD: He añadido el resto de canciones de ayer al índice. Y no se porque Ath no ha subido el capítulo aun, pero me preocupa :(

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 18:54
por BizarrePony
"Cuestión de Tiempo"
Aprendan inglés.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 19:00
por intervención
"Cuestión de Tiempo"
Aprendan inglés.
http://www.linguee.es/ingles-espanol/tr ... +time.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Yo lo traduciría por: "Llegó la hora"

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 19:02
por Sotsim_Brawlfan
"Cuestión de Tiempo"
Aprendan inglés.
http://www.linguee.es/ingles-espanol/tr ... +time.html" onclick="window.open(this.href);return false;

Yo lo traduciría por: "Llegó la hora"
También esta bien la tuya Inter.
Pero fijate Bizarre en esa página en cuantos casos lo traducen por "Ya era hora"

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 19:30
por Sg91
Yo voto por Ya era hora. Por cierto, me he fijado que apenas queda una semana para acabar la temporada, para el lunes y martes de la semana que viene no, la siguiente, ya tenemos la boda...

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 20:19
por Pinkie-Chan~
Estoy frustrada porque Ath no ha subido el episodio T.T QUIERO VERLO

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 20:55
por Sotsim_Brawlfan
Esto ya es muy raro... En fin, como mañana estaré en la Meetup... Si sale el capítulo en lo que estoy en Madrid que alguien que tenga el Sábado libre lo postee bajo el título "No te Dejes Dominar" y ya actualizaré el índice el Domingo (o el Sábado por la noche, depende)

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 10 May 2013, 21:59
por intervención
Estaré atento por si lo sube.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 11 May 2013, 07:15
por Pinkie-Chan~
Ya lo ha subido pero no se puede reproducir, me cachis! :'(

EDIT: Hasbro lo ha removido por derechos de Copyright D':
EDIT2: Hasbro esta empezando a eliminar los episodios subidos en su canal :( :S