Página 6 de 39

Re: S4 de MLP en Castellano [4x07 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 10:09
por Sg91
Image

Bravo. Ole. Así sí, j*der. Realmente he hecho bien dándoles el beneficio de la duda, y ahora, el resultado ha sido mejor del esperado. Ahora me como mis palabras y dignidad con doble de guarnición. Ahora, el episodio en sí.

En cuanto a voces se refiere, la calidad se mantiene como siempre, e incluso mejora ligeramente, sobre todo con Fluttershy; las nuevas voces como la de Coco, Suri o Prim encajan a la perfección y no pueden estar más acertadas. Incluso Yolanda se desmarca a lo grande, su "de nada" me encantó.

En cuanto a la canción en sí, ésta vez sí; canta Rarity con esa voz tan melodiosa que tiene, con una letra que, para mí personalmente está muy bien traducida y adaptada, con el ritmo perfectamente cuadrado. Lo único que no me ha convencido ha sido la voz de Fluttershy, muy parecida, espero que lo corrijan para Filli Vanilli o puede que tenga problemas, pero bueno, en su conjunto la canción ha quedado perfecta y se han redimido de la catástrofe de ayer. Ahora, respiro mucho más tranquilo.

En cuanto a detalles de traducción y adaptación, se quedan con Manehattan, pero sin pronunciación; aunque me hace gracia teniendo en cuenta que han dicho Bridldleway o Hinny con acento, pero bueno, mejor así que una adaptación horrenda, eso desde luego. Me ha gustado mucho cómo han traducido y adaptado la expresión "everypony for herself" como sálvese quien pueda, queda perfecto, y se adapta muy bien al contexto en el que se encuentra. Me ha llamado la atención que hayan suavizado a Applejack siendo honesta, supongo que por cuestiones de estética, no es lo mismo que te digan que te has portado mal a que te digan que fuiste despreciable, pero bueno, hay niños viendo esto, por lo que lo entiendo.

En su conjunto, ha sido un episodio de órdago, se han desmarcado a lo grande, demostrando que lo de ayer fue realmente un incidente aislado, y que, seguramente, no se volverá a repetir. Genial, mañana más :)

Re: S4 de MLP en Castellano [4x07 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 13:54
por Marquis Perhaps
Bats me ha decepcionado la canción , algunas Frases de la canción descolocadas apenas rimaban.

Re: S4 de MLP en Castellano [4x07 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 14:07
por Summerium-Kalimium
El episodio de hoy me ha parecido que se han esforzado en traducirlo pero el de ayer dejaba mucho que desear.

Re: S4 de MLP en Castellano [4x07 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 17:29
por Venao
Ya está el capítulo en Dailymotion.

Visto!! Pues sí, muy bien doblado, y la canción muy bien adaptada, espero que para Pinkie Pride (y el resto de canciones pero ese capítulo en especial ya que es un musical) se hayan esforzado en adaptarlas igual y que se puedan escuchar.

Sólo les falta el tema de la pronunciación porque dicen Manehattan, así según se escribe, y dos segundos después "Hotel 'Meinloquesea'", cuando también es un juego de palabras con la palabra Mane (o mane-iac sin ir más lejos).

Como dato curioso, me he fijado y en los créditos del estudio de doblaje ponen "Big Mackintosh" :roto2:

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 19:24
por Sotsim_Brawlfan
-Añadidos enlaces de Descarga Directa, Dailymotion 480P y la canción. Espero que Ath se de esta /prisa/ el resto de la semana *snort*

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 19:30
por Zoruck
[quote="Sotsim_Brawlfan";p=190909]-Añadidos enlaces de Descarga Directa, Dailymotion 480P y la canción. Espero que Ath se de esta /prisa/ el resto de la semana *snort*[/quote]

Por fin!!! Estaba esperando todo el día para verlo en una calidad decente, es lo malo de no poder verlos por la mañana, gracias por añadir el enlace para descarga todos los dias!! :)

A verlo toca!!

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 19:42
por Marquis Perhaps
Excelente Doblaje e esta ocasión :discordok:

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 20:36
por Sotsim_Brawlfan
A ver, que no he podido comentar hasta ahora:

El episodio ha estado muy bien, esta vez si que no he notado fallos en los diálogos y las voces de Prim, Suri y Coco son muy acertadas.
Me irritaba mucho lo de "Manejatan", pero después estuve pensando un rato... y me dí cuenta que mientras que los americanos pronuncian Manhattan como 'Meinhattaen' nosotros lo pronunciamos como 'Manhattan' tal y como se escribe (y no como Broadway que mantenemos la pronunciación original). Creo que lo que querían hacer era tener en cuenta ese cambio en la pronunciación de Manhattan y trasladarlo a Manehattan, añadiendo solo la 'e' en medio. También explicaría porque mantuvieron la pronunciación de Maneiac o Mane Fair al ser nombres de cosas que no se suelen traducir (algunos supervillanos y los hoteles de lujo). No me gusta, pero al menos es razonable.
(Además es cien veces mejor que la infame 'ciudad de la crin' de la primera temporada :roto2rie: )

La canción está muy bien, pero noto como que en los estribillos falta fuerza. Tal vez es solo impresión mía, no estoy seguro.
Y al final de la versión 'normal' (la que no es el Reprise) opino deberían haber repetido lo de "Aquí estoy" dos veces en lugar de decir "para ti" en la segunda, porque en el Reprise si que repiten como en la canción original ("Y ahora sola estoy", dos veces) y no acaba pegando.

Dato adiccional: He notado que el botones del hotel Mane Fair tiene la voz del hijo del Sr. Robinson (Gumball), le queda genial XDD
Y me gustaría que hicieran como en la S2 y S3 y que incluyeran créditos personalizados para cada episodio, porque con estos créditos generales no hay forma de saber quiénes han doblado a Coco, Suri o Prim :/

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 30 Jun 2014, 22:26
por Even_IV
Ostra, es verdad, que mañana es el capitulo de "Pinkie Apple Pie" y por supuesto vendrá con la canción "Apples to the Core", todo ello en castellano.

Aun que por si las moscar, estaré preparado para lo peor, mejor prevenir que curar.

[youtube]xPXr8SNKaAA[/youtube]

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 01 Jul 2014, 09:46
por Chaos Bringer
Apples to the core...why?

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 01 Jul 2014, 10:07
por Sg91
Pinkie Apple Pie visto, veamos... la verdad es que me esperaba algo potable para este episodio aun a pesar de que hay algunos detalles que no terminaban de encajar con algunas voces, sobre todo con la de Big Mac, pero teniendo en cuenta las actuaciones precedentes, en cuanto a voces se refiere, la calidad se mantiene. La voz de Goldie Delicious le queda bastante bien, incluso es más apropiada que la de Peter New en el original, que parecía un travesti disfrazado de abuela.

Ahora, la canción... no sé si seré solo yo, pero he notado una cierta mejoría con la voz de Applejack, como si hubiera relajado un poco más el tono para con esta canción; comparadla con la de bats y veréis a lo que me refiero. Por un momento pensé que Big Mac no iba a cantar con los coros, pero al final sí que se ha unido, menos mal, empezaba a tener miedo por él. El ritmo está más o menos bien casado, y el verso "apples to the core" esta bien adaptado, al menos en cuanto a métrica se refiere, aunque hubiera quedado mejor "somos Apples de corazón". Pero bueno, mejor que bats desde luego, y no ha quedado tan mal.

En cuanto a detalles de traducción y adaptación, el meme delicious se ha quedado en nada; de alguna forma me lo esperaba, puesto que es un guiño casi directo al fandom, y dudo mucho que en el estudio lo supieran. Aunque me he quedado flipado en una cosa en concreto ¿¡han eliminado a Slendermane?! creo que sí, ya sé que sólo aparece en dos frames justos, pero lo hace de forma que se hace notar ¡pero es que no he llegado a ver nada! ¡Estos han sido capaces de eliminarlo creyendo que era un error de animación o algo parecido! Espero poder confirmarlo en cuanto lo tengamos en HD, espero que no lo hayan hecho, por favor, que no lo hayan hecho, es un cameo genial... Ah, y al final me he quedado todo rustleado al ver a la abuela diciendo "¿qué haces con ese lápiz?" cuando es, claramente, una pluma.

Pero bueno, así en su conjunto, ha sido un episodio decente, con una calidad aceptable y que se mantiene, dejándose ver en todo momento, con canción incluida. Genial, mañana Rainbow Falls... ¡y Derpy! :derpy:

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 01 Jul 2014, 11:40
por Sotsim_Brawlfan
[quote="Gororo";p=191081]
Uhm, me ha entrado curiosidad ¿A que meme te refieres? Nunca he oído hablar de él...[/quote]
Sin ánimo de ofender, eres bastante nuevo no? Porque el meme "-licious" es de los más famosos, aunque si es cierto que es de hace uno o dos años.
Tara grabó un VocalTwit cantando al ritmo de la canción Fergalicious con la voz de Twilight mientras decía "Soy de la T a la W y a la I L I G H T. Y no hay otro pony que trollea tanto como yo, soy Twilightlicious" y BlackGryph0n hizo una animación de ello. Se volvió tan popular que empezó a hacer -licious de las otras Mane6 con voces de VAs del fandom, y otros bronies también hicieron sus propias versiones con personajes de fondo y demás. Practicamente puedes poner cualquier nombre de pony popular seguido de -licious y te saldrá una animación.
El meme murió hace tiempo, pero como pasa mucho desde que un episodio se planea hasta que sale cuando el staff del show decidió incorporarlo a la serie en Pinkie Apple Pie aún era popular. Resultado, esto es un guiño de escala desproporcionada XDD

[quote="Gororo";p=191081]aunque Applebloom parece una cabra cantando xD y la abuela Smith... sin comentarios. [/quote]

Parezco ser el único al que le gusta como canta Anna Orra :(
Es más, me parece que Granny Smith se parece mucho a como canta la original. Me gusta >.>
Te animo a que escuches como eran las canciones de la S1. Acabarás agradeciendo que, aunque parezca "una cabra" al menos sea una voz que le pega a una niña y no a una señora de 40 tacos

[quote="Gororo";p=191081]pero es un fallo muy común en la serie, lo cual no quiere decir que se deba seguir cometiendo ¬¬[/quote]
Común? Es la primera vez que lo cometen, que yo recuerde :ajshrug:
De todas maneras, pobre Big Mac XDD

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 01 Jul 2014, 14:50
por Ring Team
¡Un momento! ¿Están haciendo todo el doblaje al castellano de la cuarta temporada? ¡Ostras, no lo sabía!

Re: S4 de MLP en Castellano [4x08 Disponible]

MensajePublicado: 01 Jul 2014, 16:31
por Venao
Bueno, toda... por ahora sólo está confirmado hasta Filly Vanilly Simple Ways.

Edito, en DC la sinopsis del capítulo del 6 de Julio es la del 4x01.