Página 6 de 8

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 16 Ene 2015, 18:59
por geballo
Pues yo creo que si ese señor contacta con nosotros le decimos:
"Muy buenas, ya conocíamos su traducción y creemos que es muy (muy) mala, tiene errores de traducción importante y gran parte de las frases son forzadas. Creemos que nosotros podemos hacer una mejor traducción, una que no haga que los ojos de los lectores sangren. Así que muchas gracias por su interés y seguiremos traduciendo el fic."

Y si no le gusta que más da, tampoco es que pueda prohibirnos hacerlo, no? :rarhuh:

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 16 Ene 2015, 19:54
por Summerium-Kalimium
Asi se habla!

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 16 Ene 2015, 23:03
por yosoyyo
Bueno, me alegra que lo veáis de la misma forma. :)
Le responderemos al hombre, y continuaremos con la traducción.

Se agradece el apoyo. :ppplease:

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 02 Feb 2015, 15:55
por Sasir96
No lo entiendo, voy al devianart y solo puedo ver la imagen, sin ningun texto en ningun lado

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 02 Feb 2015, 15:59
por yosoyyo
[quote="Sasir96";p=249786]No lo entiendo, voy al devianart y solo puedo ver la imagen, sin ningun texto en ningun lado[/quote]
Pues simplemente es ir al grupo que hay en Deviantart y hacer click en el título de la parte que quieres leer. Lo acabo de probar ahora mismo, y me sale bien.

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 02 Feb 2015, 16:08
por Sasir96
Yo probé eso varias veces¿se puede ver con un movil?¿hay que registrarse?

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 02 Feb 2015, 16:35
por yosoyyo
[quote="Sasir96";p=249795]Yo probé eso varias veces¿se puede ver con un movil?¿hay que registrarse?[/quote]
La verdad es que no sé si puede funcionar DA en los móviles. Supongo que no, viendo que te están pasando estas cosas. :(
Tendrás que hacerlo desde un ordenador o preguntar a alguien que de verdad sepa. Siento no poder ayudar más.

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 02 Feb 2015, 16:57
por Sasir96
Pues nada,gracias :)

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 15 Feb 2015, 23:53
por yosoyyo
Y por fin tenemos aquí el primer capítulo traducido. Disfrutadlo. :)
http://foespanish.deviantart.com/" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 16 Feb 2015, 00:20
por Summerium-Kalimium
Yay, lei ese capitulo en ingles, pero no me enteré de na.

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 16 Feb 2015, 01:18
por foxer7
y como puedo leerlo?? es k le doy y me sale como una introduccion, pero no se donde esta el capitulo (perdon por mi total y absurda ignorancia xd)

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 16 Feb 2015, 11:02
por Sr_Atomo
Veamos... Nada más picar en el enlace, te lleva a una página de Deviantart. Allí verás, justo en todo el centro, tres dibujitos de una poni pelirroja. Pues bien, la de abajo lleva a la introducción (puedes pinchar en el dibujo o en el nombre del capítulo), la de arriba a la derecha te lleva al prólogo y la de arriba a la izquierda te lleva al primer capítulo. Al pinchar, te llevará a una subpágina donde podrás ver el capítulo que quieras.

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 18 Feb 2015, 17:52
por AI38 Blackspider
Yo me he visto estas palabras del capítulo tres entre otras:
-Macintosh War Memorial: Una traducción literal de la palabra sería ``Monumento a la Guerra Macintosh´´ (O recordatorio, memorial se diferencia de monument en que memorial es en casos como una guerra, un recordatorio de que esa ha sucedido mientras que monument es man bien un monumento simplemente, no hace alusión a nada ocurrido específicamente).
-Shattered Hoof Ridge: Parece sacada de google translator pero es lo que se me viene (más que nada porque ridge no tiene demasiadas traducciones coherentes ``Cordillera Casco Destrozado´´.

Espero que os sirvan ^^, puedo intentar echar una mano aunque no sé si tendré suficiente tiempo.

Re: [PROYECTO] Traducción "Fallout Equestria" al español

MensajePublicado: 18 Feb 2015, 21:37
por AwesomeUsername
[quote="AI38 Blackspider";p=253975]
Spoiler:
Yo me he visto estas palabras del capítulo tres entre otras:
-Macintosh War Memorial: Una traducción literal de la palabra sería ``Monumento a la Guerra Macintosh´´ (O recordatorio, memorial se diferencia de monument en que memorial es en casos como una guerra, un recordatorio de que esa ha sucedido mientras que monument es man bien un monumento simplemente, no hace alusión a nada ocurrido específicamente).
-Shattered Hoof Ridge: Parece sacada de google translator pero es lo que se me viene (más que nada porque ridge no tiene demasiadas traducciones coherentes ``Cordillera Casco Destrozado´´.

Espero que os sirvan ^^, puedo intentar echar una mano aunque no sé si tendré suficiente tiempo.
[/quote]
¡Muchas gracias por la ayuda! :D

En general, con los nombres propios solemos decidir dejar el nombre original, aunque está la duda en casos tan "traducibles" como esos dos que has comentado, es cuestión de verlo en grupo.

En cuanto a echar una mano, si quieres podemos añadirte al grupo de Skype de la traducción y puedes participar siempre que puedas en las discusiones, ¡toda ayuda es buena! :mola:

----------------------------------

Y dejo por aquí un mini-repaso de cómo va la situación del proyecto ahora mismo:

Prólogo, introducción, capítulo 1 - PUBLICADOS.
Capítulo 2 - EN TRADUCCIÓN.
Capítulos 3 y 4 - TRADUCIDOS, SIN REVISAR.

Animo a todo el que quiera a que se apunte a traducir capítulos o a revisarlos una vez traducidos al español. :)