Página 8 de 82

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 25 Mar 2013, 00:54
por Violent_Crimson
¿Pero qué...? Sois conscientes que lo del Yeeha ese no va a salir tal cual cuando la estrenen, ¿verdad? Esta claro que han superpuesto la voz de Applejack sobre esa escena de Fluttershy. Y no, no es ningún fallo, es que las promos las hacen así. De hecho lo que dice Twilight al principio de que "ha aprendido un hechizo nuevo" tampoco es lo que realmente dice en esa escena.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 25 Mar 2013, 23:34
por Pika
¿Pero qué...? Sois conscientes que lo del Yeeha ese no va a salir tal cual cuando la estrenen, ¿verdad? Esta claro que han superpuesto la voz de Applejack sobre esa escena de Fluttershy. Y no, no es ningún fallo, es que las promos las hacen así. De hecho lo que dice Twilight al principio de que "ha aprendido un hechizo nuevo" tampoco es lo que realmente dice en esa escena.
Pues yo creí de verdad que iba a decir Yeehaw. De esta gente me espero ya cualquier cosa. No había notado que era la voz de Applejack porque decís que va a haber un cambio de doblaje, ¿no?

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 25 Mar 2013, 23:38
por Angelus-Y
Eso sera que han puesto la voz de Applejack en esa escena pero solo en la promo, luego la pondran igual que el original que todos conocemos, tal y como ha dicho Violent, al menos suele ser asi.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 25 Mar 2013, 23:39
por daviatum
todavía no se sabe a que hora lo echaran ¿no?

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 25 Mar 2013, 23:46
por CarretonRider
nop, y estoy preguntando por varios sitios a DC pero pasan de responder, en cuanto lo sepa lo pondre pero si os enterais antes hacedme la pole :elrisas:

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 00:04
por Asturcon
¿Alguien ha mandado un mail a Disney Channel para preguntar?

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 00:51
por BizarrePony
Mi tele tiene calendario, y Disney Channel suele actualizar cada 7 días, así que maniana podrá aparecer lo que se echa el día 1 de Abril, que se supone que lo emitirán el primero no?

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 05:05
por Pacopakero
Abril ya casi está aquí, que ganas de ver la segunda temporada por la tele :number1:


¿Pero qué...? Sois conscientes que lo del Yeeha ese no va a salir tal cual cuando la estrenen, ¿verdad? Esta claro que han superpuesto la voz de Applejack sobre esa escena de Fluttershy. Y no, no es ningún fallo, es que las promos las hacen así. De hecho lo que dice Twilight al principio de que "ha aprendido un hechizo nuevo" tampoco es lo que realmente dice en esa escena.
+1, estaba claro :roto2nuse:

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 10:22
por JoanK
Voy a dar otra oportunidad al doblaje... *se santigua*

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 12:03
por Degel_Reilly
Yo tambien le dare una oportunidad al doblaje de la segunda temporada.

Eso si, como nos pongan la primera temporada primero, apago la tele a toda hostia. XD

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 14:22
por Tornesaurio
Yo tambien le dare una oportunidad al doblaje de la segunda temporada.

Eso si, como nos pongan la primera temporada primero, apago la tele a toda hostia. XD
Idem. Aunque antes que apagar la tele, lo pondré en V.O. ;)

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 26 Mar 2013, 14:24
por Exori
yo no creo que lo vea, casi nunca veo la tele y por internet no creo que me llame buscarla con la voces en castellano

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Mar 2013, 22:01
por DavuuWart
¿Soy el único que cree que el doblaje mejora a partir de la segunda mitad de la primera temporada? Principalmente por Twilight que la actriz de doblaje al principio tenía voz de niña repelente pero según avanza la serie va madurando la voz (a veces demasiado que uno piensa en una vieja xD) Y claro, me gustaría darle una leche a la que canta las canciones, mira que tener la misma voz todas las ponis xD, eso es lo peor del doblaje en castellano.

De todos modos, espero que Disney Channel sepa apreciar mejor la serie, aunque a nosotros no nos guste el doblaje espero que a muchos empiecen a gustarle la serie.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Mar 2013, 22:39
por Asturcon
¿Soy el único que cree que el doblaje mejora a partir de la segunda mitad de la primera temporada? Principalmente por Twilight que la actriz de doblaje al principio tenía voz de niña repelente pero según avanza la serie va madurando la voz (a veces demasiado que uno piensa en una vieja xD) Y claro, me gustaría darle una leche a la que canta las canciones, mira que tener la misma voz todas las ponis xD, eso es lo peor del doblaje en castellano.

De todos modos, espero que Disney Channel sepa apreciar mejor la serie, aunque a nosotros no nos guste el doblaje espero que a muchos empiecen a gustarle la serie.
También yo creo que Twiligiht va mejorando progresivamente hasta una voz más, digamos estable. En "The Ticket Master" está especialmente asesinable.

PD.: No nos olvidemos de las CMC. Ellas si que tienen voces de vieja. XD