Página 71 de 82

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 22:28
por Venao
Yo puede que al final los pueda ver en directo, todo depende de la hora a la que llegue de fiesta.

El saludo de Twilight y Cadence... Lo primero que hacen es saltar, "salta salta/bota bota"; después se destapan los ojos, "despiertate ya", y el resto algo literal. Y aquí termina mi pronóstico demigrante :roto2:

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 22:34
por yosoyyo
[quote="Asturcon";p=96114]En Latinoamerica los han llamado simuladores, si. Aqui no obstante en la traducción del cómic los llamaron "cambiantes".[/quote]

Espero que se queden con cambiantes, pero también es cierto que tampoco respetaron nombres entre temporadas, así que lo más seguro es que no lo hagan con lo de los comics. Sólo nos queda rezar para que los nombres que pongan sean decentes.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 22:39
por Pokelink
Los changelings serán llamados denigrantes

:qmeparto: :qmeparto: :qmeparto:

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 22:52
por TheMadcore
Ojo, que tambien pueden que digan "Es la reina de los ponys negros". He visto destrozos igual o peores.

Todo puede pasar

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 22:53
por yosoyyo
[quote="TheMadcore";p=96207]Ojo, que tambien pueden que digan "Es la reina de los ponys negros". He visto destrozos igual o peores.

Todo puede pasar[/quote]
:roto2nuse: Mi no entender que sean tan tontos como para sacar esa traducción. :roto2nuse:
No creo que la fastidien tanto.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 23:01
por Venao
Por cierto, el anuncio, que no lo he visto/no está puesto.
Youtube Spoiler:

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 27 Ago 2013, 23:04
por agustin47
[quote="Venao";p=96188]Yo puede que al final los pueda ver en directo, todo depende de la hora a la que llegue de fiesta.

El saludo de Twilight y Cadence... Lo primero que hacen es saltar, "salta salta/bota bota"; después se destapan los ojos, "despiertate ya", y el resto algo literal. Y aquí termina mi pronóstico demigrante :roto2:[/quote]

Que demigrante, espero que no hagan eso...

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 03:10
por arosasj10
Con todas las cosas que hay que traducir, en este episodio pueden redimirse de sus antiguos errores... o terminar de cagarla definitivamente y sin posibilidad de arreglo.
Señores, hagan sus apuestas. :zpalomita:

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 03:49
por Pokelink
[quote="arosasj10";p=96253]Con todas las cosas que hay que traducir, en este episodio pueden redimirse de sus antiguos errores... o terminar de cagarla definitivamente y sin posibilidad de arreglo.
Señores, hagan sus apuestas. :zpalomita:[/quote]

Cavaran una fosa más profunda que las propias cavernas de cristal de Canterlot...

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 08:56
por Ren
[quote="Ren";p=96075][quote="BizarrePony";p=96050]No sé si a ustedes les pasa, cuanto más uno duerme más sueño le da... hay que levantarse a la hora "exacta", no sé como decirlo, para levantarse uno "despejado"[/quote]

Si, así es. Es posible que ese sea el problema, que ahora me acuesto sobre las 12. Tal vez si me acuesto a las 2 me levante más despejado a las 9...[/quote]



¡Ha funcionado! Ayer me acosté cerca de las 2 de la madrugada, y esta mañana me he despertado SIN DESPERTADOR a las 8:53, y super despejado. Perfecto.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 10:08
por agustin47
Yo apuesto a que hacen un buen trabajo, seguramente se manden alguna cagada con alguna voz, y la canción de Cadence y Twilight será un desastre, pero las demás estarán bien, y será un buen capítulo. Esa es mi apuesta.

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 16:54
por BizarrePony
[quote="Ren";p=96264][quote="Ren";p=96075][quote="BizarrePony";p=96050]No sé si a ustedes les pasa, cuanto más uno duerme más sueño le da... hay que levantarse a la hora "exacta", no sé como decirlo, para levantarse uno "despejado"[/quote]

Si, así es. Es posible que ese sea el problema, que ahora me acuesto sobre las 12. Tal vez si me acuesto a las 2 me levante más despejado a las 9...[/quote]



¡Ha funcionado! Ayer me acosté cerca de las 2 de la madrugada, y esta mañana me he despertado SIN DESPERTADOR a las 8:53, y super despejado. Perfecto.[/quote]

Told you! así lo hago yo :)

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 17:11
por Calm Water
Lo más gracioso es que ponen ''Nuevo Episodio'' en vez de ''Fin de Temporada'' o algo...

Aunque ahora que lo pienso... ¿Eso puede significar que echarán la tercera temporada justo después de estos episodios?

Re: S2 de MLP en Castellano

MensajePublicado: 28 Ago 2013, 18:37
por arosasj10
[quote="Calm Water";p=96394]Lo más gracioso es que ponen ''Nuevo Episodio'' en vez de ''Fin de Temporada'' o algo...

Aunque ahora que lo pienso... ¿Eso puede significar que echarán la tercera temporada justo después de estos episodios?[/quote]
Muy bonito lo veo para que sea verdad... aunque molaría.