Página 1 de 4

¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 01 Dic 2012, 20:13
por aparisius
Normalmente los nombres no se traducen, pero imaginaros que tuvieráis que traducir los nombres por huevos y no quedasen muy bien. ¿Qué nombres les pondrías?
Por ejemplo, yo les pondría:

Twilight Sparkle = Centella Crepúscular.
Fluttershy = Timidilla.
Applejack = Manzanilla.
Pinkie Pie = Pastelosa.
Derpy Hooves = Bizcochitos. :elrisas:

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 01 Dic 2012, 22:49
por Degel_Reilly
Twilight Sparkle: Crepusculo destellante
Pinkie Pie: Pastel de dedo meñique
Applejack: Manzana Juanita
Rainbow Dash: Arcoiris corredor
Rarity: Rareza
Fluttershy: Aleteo timido
Derpy Hooves: Cascos torpes
Applebloom: Flor de manzana
Sweetie Belle: Belleza cariñosa
Scootaloo: Pollita

Y no me se mas. XD

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 13:34
por DarkGiratina
Dios mío, que horribles son todos... xD

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 14:28
por Bronyteño
Pinkie Pie: Pastel de dedo meñique
Ahora todo tiene sentido...
Spoiler:
Image

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 15:10
por K3G4
Yo los traduje en el tema de hacer un librillo con el fan fic My Little Dashie...

Twilight: Chispa del Crepúsculo
Applejack: Aguardiente de Manzana (Según Google)
Fluttershy: Aleteo tímido
Rainbow Dash: Barrido de Arcoiris
Pinkie Pie: Tarta Rosita
Rarity: Rareza
Derpy Hooves: Casquitos Bizcos
Carrot Top: Top Zanahoria
Trixie: Tripsi :roto2rie:

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 15:25
por FireAnon
aguardiente = licor

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 18:44
por Slaugthervk
(como los nombres están ya muy vistos y en cuanto a traducción literal lo habéis echo estupendamente yo voy a poner nombres distintos pero con cierto parecido)
Twilight Sparkle: Destello del firmamento (nombre único la pondría "Chispita")
Apple Jack: Jack (si te lo tomas como nombre que es) Manzana (no se me ocurre nada en este caso, es que es manzana :elrisas: no puede ser otra cosa) (nombre único la pondría "Brandy")
Pinkie Pie: Dulce Rosada (suena fatal puaggj* :ajwhine: ) (nombre único la pondría "Dulce" o "Rosalia" para que comerme la cabeza)
Rainbow Dash: Arremetida fugaz, arremetida arcoiris o Destello fugaz (nombre unico la pondría "Spiry" o algo relacionado con espíritu)
Rarity: Rareza (nombre único la pondría "")
Fluttershy: Corazón bondadoso o Alas tímidas (nombre único la pondría "Corazón" por su sensibilidad)
Spike: Espiga le queda que ni pintao para que cambiarlo (nombre único le pondría "Draco" originalidad al poder :elrisas:)

Solo quiero recuperar mis 500 mensajes!! :rarwhy:

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 18:50
por DarkGiratina
(como los nombres están ya muy vistos y en cuanto a traducción literal lo habéis echo estupendamente yo voy a poner nombres distintos pero con cierto parecido)
Twilight Sparkle: Destello del firmamento (nombre único la pondría "Chispita")
Apple Jack: Jack (si te lo tomas como nombre que es) Manzana (no se me ocurre nada en este caso, es que es manzana :elrisas: no puede ser otra cosa) (nombre único la pondría "Brandy")
Pinkie Pie: Dulce Rosada (suena fatal puaggj* :ajwhine: ) (nombre único la pondría "Dulce" o "Rosalia" para que comerme la cabeza)
Rainbow Dash: Arremetida fugaz, arremetida arcoiris o Destello fugaz (nombre unico la pondría "Spiry" o algo relacionado con espíritu)
Rarity: Rareza (nombre único la pondría "")
Fluttershy: Corazón bondadoso o Alas tímidas (nombre único la pondría "Corazón" por su sensibilidad)
Spike: Espiga le queda que ni pintao para que cambiarlo (nombre único le pondría "Draco" originalidad al poder :elrisas:)

Solo quiero recuperar mis 500 mensajes!! :rarwhy:
Yo a spike le pondría escama.
¡Me gustan mucho las opciones que has dicho para Pinkie y para Twilight!

:( Yo también quiero mis 500...

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 19:27
por Pacopakero
jamás traduciría los nombres Image

aunque...

Twilight sparkle: crupúsculo
Rainbow Dash: Arcoiris
Rarity: Rareza
Fluttershy: ???
Applejack: Manzanilla
Spike: Espinas
Luna: Moon
Sombra: Shadow

nunca se me ha dado bien poner nombres... (véase mi nick)

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 19:49
por DarkGiratina
:( Yo también quiero mis 500...
Wait... tú tenías 500 mensajes antes del apagón? Me estás diciendo que escribiste casi 200 mensajes en 2 semanillas? xD
Cuando el apagón tenía entre 470 y 490. Al reiniciar el foro tenía 295. Por lo que sí, casi 200 mensajes. Pero también es verdad que estaba en un parón entre ronda y ronda de exámenes y había algunos temas en los que prácticamente eramos yo y otra persona discutiendo (como el del Ponymon). Pero, si, normalmente soy muy activo en los foros (en reddit llegué a 1000 mensajes en 2 meses en el verano). Aunque cuando tengo exámenes me paso días sin decir nada.

Estaba cerca del rango de Stallion...

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 20:00
por FireAnon
Luna: Moon
Sombra: Shadow
i see what you did here

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 21:31
por Slaugthervk
Yo había escrito unos 120 o así, tenia 532 creo...pero eso ya me da igual pienso recuperarme y superarme jajaja, yo me lo tomare como un juego :)

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 21:37
por Degel_Reilly
Yo los traduje en el tema de hacer un librillo con el fan fic My Little Dashie...

Twilight: Chispa del Crepúsculo
¿Chispita? ¿Te llamas Chispita? ¿Que tipo de nombre es Chispita? ¡Lo tuyo es un mote! :qmeparto:

Re: ¿Cómo traducirías los nombres al español?

MensajePublicado: 02 Dic 2012, 21:49
por FireAnon
a ver, a los ingleses no es que les suene mucho mejor el nombre que a nosotros, por eso muchas veces los nombres no se traducen, que ibamos a llamar a Piccolo "corazón pequeño"? En la serie en catalán li diuen Satanas CorPetit y suena mejor, pero aquí poca cosa podría hacerse, otra forma de traducir los nombres sería con metáforas.

PD: Sparkle... Spark... Así se llamaba la máquina virtual que programé para mi empresa... El, Ella, Eso... Lo sabía, sabía que no era real, que era una simulación... Y quería venganza...
Spoiler:
[center]SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE
SPARK LO SABE[/center][/color]