S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por foxer7 » 04 Jul 2014, 11:50

he visto el cap de hoy, y se nota que simplemente no estoy acostumbrado a ver mlp en español por que qun teniendo una buena traduccion me deja bastante mas frio que en ingles, pero eso es cosa mia, no es problema del doblaje (supongo).

en cuanto a la cancion la verdad es k me esperaba un desastre mayusculo (a mi me parecia extremadamente dificil de adaptar) sin embargo a quedado suficientemente bien. el problema es k no me gusta la voz que tiene discord al cantar. no es mala voz pero... nose, hay algun matiz que no se explicar que hace que no pueda disfrutar de la cancion por completo, aun asi para mi aprueba.
foxer7
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1363
Registrado: 09 Sep 2013, 22:05
Genero: Masculino
Pony preferido: cutie mark crusaders
Ubicación: madrid

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 04 Jul 2014, 12:11

Índice Actualizado:
-Añadido enlace de Dailymotion 1080p del 4x11, eliminado el de 480p
-Añadido enlace de 480p del de hoy, el 4x12. No se cuanto tardaré en subir la canción, pero procuraré ser rápido
_________________________________________________________________________________

Ooh! Me toca! *cojum cojum*

Image

A ver, para empezar el doblaje del episodio ha estado excelente en general. Joan 'Planotkleiner' sigue siendo plano, pero al menos he notado un poco más de variación en sus tonos. En la segunda mitad no he notado fallo alguno, ha estado muy bien. Hay que darle una estrellita a Joan por el momento que menciona Lloyd del estornudo del gusano, ahí he notado esfuerzo :number1:. Aunque en la primera (antes de la canción) he notado algún que otro fallo de diálogo porque había frases que no encajaban bien (creo que sobre la escena en la que Discord parlotea con el resto de Mane6). Pero bien en general, ha estado bien. No entiendo las interrogantes del título, la única explicación que encuentro es que lo han planteado desde el punto de vista de Discord (en plan: "Oh, ¿qué Tres son multitud? Vaya, eso es algo que no me esperaaaaba :discordproblem: " o algo así). Me alegro que no traduzcan breezies y lo marco como un positivo muy grande, pero no sería Sotsim si aquí no añadiera que me sigue molestando que en una temporada en la que apenas traducen cosas (lo cual es bien) han decidido mantenerse con lo de Luna de Pesadilla y Discordia :sisi1:

Vamos al grano, la canción. La imagen de ahí arriba lo describe, tengo sentimientos encontrados.

Por un lado, la letra. Voy a admitirlo, en algunas partes supera mi adaptación haciendo rimas más atrevidas y fidedignas a la original. Ahí se nota cuando alguien sabe de esto. Pero por otro lado, también hay que resaltar el hecho de que en la mayoría de los versos había al menos una frase traducida literalmente y sin rimar. Y en otros versos, varias frases. Esto me molesta especialmente cuando se da el hecho de que es una canción de la que he podido adaptar absolutamente todas sus rimas sin dedicarme profesionalmente a ese campo, y no como las otras que si las tratara de adaptar me trabaría en muchas partes (ya lo he intentado muchas veces en mi imaginación con varias de las canciones de la S4). Quiero decir, si vale, reconozco que las frases que han rimado bien son de 10, pero justo después vienen las que no han rimado y corta un poco el rollo :scootannoyed:. Como Lloyd señala, queda incluso incoherente en un par de momentos (lo de la aceitera y lo de la plata, porque las primeras frases las adaptan cambiando el significado ligeramente pero luego meten una traducción literal que descoloca un poco)
Aún así esta bien en general, pero al igual que la mayoria de canciones hasta ahora necesita retoques métricos.
[Como dato adiccional, casi me da un ataque cuando llegan al intermedio lento y las dos primeras frases son exactamente iguales a como las traducí yo XDD. Luego las otras dos fueron completamente distintas (y sin rima) y ya recuperé la calma]

Por el otro lado, el cantante. Vale, si, esta claro que John de Lancie es inigualable, simplemente es un maestro. Yo mismo lo digo en la descripción de mis fandubs, ni de broma me atrevería a declarar que estoy a su nivel. Pero este cantante... ESTE CANTANTEEEEEE :pprage:!
Pues esta bien, oyes. No, no estoy enfadado, pienso que no lo ha hecho nada mal. Es una voz adecuada (un poco joven como dice Sg91, pero adecuada), y canta bien. Ahora, de cantar bien a interpretar bien hay un trecho que este intérprete no ha sido capaz de superar. Al igual que el cantante de Cheese, le falla la fuerza y el entusiasmo en las partes donde hay que meterlo. Similarmente a como habla Joan, canta de forma plana sin atreverse con los altibajos que pega el original. No obstante podría haber sido mucho peor y hay que reconocerle el mérito de que tampoco ha hecho una interpretación desastrosa, cantando bien y en un tono que se asemeja a como habla Joan. Es solo que falla un poco cuando lo comparamos con el original, pero por si mismo el cantante lo ha hecho bien. Tampoco es que pueda ponerme a insultarle, soy la primera persona que puede garantizar que hablar y cantar como JDL es extremadamente difícil y yo lo compenso metiendo agudos que le pegan a Discord por su naturaleza caótica, juguetona y extravagante. Aún así, tampoco hubiera pasado nada por meter un par de agudos donde los mete JDL, para añadirle sabor y fidelidad a la interpretación :ppdunno:

Para resumir, es como un cuadro que si lo ves de lejos queda bonito y bien hecho y es remarcable pero si te acercas notas un cúmulo de detalles que aunque no están nada mal ni quedan feos, te queda la impresión de que necesitan retoques. Me quedo con buen sabor de boca, habiendo cosas que me gustan más de la adaptación oficial y les felicito por ellas y cosas que me gustan más como las hice en mi fandub, aunque pueda parecer ligeramente ególatra y pedante por ello :roll:
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Marquis Perhaps » 04 Jul 2014, 13:12

Canción de Discord = llanura

Lo que si me ha encantado han sido las rimas, El Episodio en si ha estado bien se nota el "¿Que Pasaa?" de Joan una Barbarie.
Image
Marquis Perhaps
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 3472
Registrado: 12 Dic 2012, 23:23
Genero: Masculino
Pony preferido: el mio ( obvio ? )
Ubicación: En cualquier lugar y a su mismo tiempo en ninguna parte

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por FlutterPieDash » 04 Jul 2014, 13:29

Nada mas que añadir a los excelentes análisis que he visto por aqui;cancion aceptable,evidentemente igualarse a la original era casi imposible tanto por ritmo como por letra,pero han hecho un buen intento.Discord sigue en su linea,y estoy empezando a tragar mejor a :pinkiepie: .No me gusta completamente pero al menos ya no me parece la aberracion que me parecia al principio.
PD:Por cierto,en que escena dice Joan el que pasaaaa? :/ No recuerdo haberlo oido :/
PD2:Menos mal que no ha traducido breeziess,porque seria brisa.Adonde vas Flutershy? A ver a los brisas :qmeparto:
Respecto a Pinkie Pride,casi excelente;canciones bien cantadas y traducidas,y buena voz de dialogo de Cheese;no tanto la cantante.Respecto a :pinkiepie: ,lo que nunca creia poder decir;EXCELENTE :number1: :number1: Que sigan asi para el resto de la temporada porfavor :number1:
Y ahora nos queda el ultimo de la tanda;Simple Ways.A ver que voz le ponen al hipster :qmeparto: Y a ver si Spike mejora porque su voz es insufrible.Es denasiado infantil,no como la original que mezcla tonos infantiles con maduros.Hasta Mañana.
FlutterPieDash
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 653
Registrado: 07 Nov 2013, 22:25
Genero: Masculino
Pony preferido: PP,FS,AB,RD,Derpy
Ubicación: Talavera de la Reina

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por LloydZelos » 04 Jul 2014, 13:34

[quote="FlutterPieDash";p=191937]PD:Por cierto,en que escena dice Joan el que pasaaaa? :/ No recuerdo haberlo oido :/ [/quote]
Justo antes de que le estornude el tatzlworm, cuando en el original decía "What in the world?!".
Image
Image
El Caos es la fuerza que mueve el universo. Es un gran error pensar que puede controlarse o eliminarse.
LloydZelos
Guardia de Canterlot
Guardia de Canterlot
 
Mensajes: 3453
Registrado: 25 Ago 2012, 12:30
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 04 Jul 2014, 13:53

Índice Actualizado:

-Añadida la canción
-Añadido el 4x12 en 1080p, pero aun no está la Descarga Directa. Esto se debe a que la grabación de Lex no tiene errores esta vez.

Creo que a Trenderhoof le van a poner la voz de Carlos Lladó, lo presiento XDD
Yo estoy deseando ver el momento Applejewel (Ariadna es muy buena en este tipo de salidas de olla, lo hará bien y no espero menos de ella :number1: ). También quiero ver que tal se defiende Marina con la soberbia interpretación de Tabitha en este episodio, porque en la versión original lo hace excelentemente bien mezclando ese falso acento sureño con la voz de Rarity :lunafun:
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Sg91 » 04 Jul 2014, 14:44

[quote="Sotsim_Brawlfan";p=191946] También quiero ver que tal se defiende Marina con la soberbia interpretación de Tabitha en este episodio, porque en la versión original lo hace excelentemente bien mezclando ese falso acento sureño con la voz de Rarity :lunafun:[/quote]

Jo, pues ahora que lo comentas, puede que haya algún problema, ya que el acento sureño de Applejack aquí desaparece, y no tendría mucho sentido que Rarity hablara en plan campesina cuando la Applejack de aquí no hace ni eso...

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle
Sitio web: http://gamerbizarro.blogspot.com.es/
Ubicación: Madrid

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 04 Jul 2014, 16:04

[quote="Sg91";p=191951][quote="Sotsim_Brawlfan";p=191946] También quiero ver que tal se defiende Marina con la soberbia interpretación de Tabitha en este episodio, porque en la versión original lo hace excelentemente bien mezclando ese falso acento sureño con la voz de Rarity :lunafun:[/quote]

Jo, pues ahora que lo comentas, puede que haya algún problema, ya que el acento sureño de Applejack aquí desaparece, y no tendría mucho sentido que Rarity hablara en plan campesina cuando la Applejack de aquí no hace ni eso...[/quote]

Oh... Oooooooooooooohhhhhhhhh... Oh Dios, a ver lo que sale de esto. Miedo me da ya :ajpanic:

Por cierto, para quién sienta curiosidad Anna Cano me ha dicho que el cantante de Discord se llama Daniel Munuera y canta en un grupo llamado Ocumé. A mi no me suena el grupo, pero el nombre del cantante me interesa para añadirle al registro :tsyes:
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Sg91 » 04 Jul 2014, 16:25

[quote="Sotsim_Brawlfan";p=191968][quote="Sg91";p=191951][quote="Sotsim_Brawlfan";p=191946] También quiero ver que tal se defiende Marina con la soberbia interpretación de Tabitha en este episodio, porque en la versión original lo hace excelentemente bien mezclando ese falso acento sureño con la voz de Rarity :lunafun:[/quote]

Jo, pues ahora que lo comentas, puede que haya algún problema, ya que el acento sureño de Applejack aquí desaparece, y no tendría mucho sentido que Rarity hablara en plan campesina cuando la Applejack de aquí no hace ni eso...[/quote]

Oh... Oooooooooooooohhhhhhhhh... Oh Dios, a ver lo que sale de esto. Miedo me da ya :ajpanic:

Por cierto, para quién sienta curiosidad Anna Cano me ha dicho que el cantante de Discord se llama Daniel Munuera y canta en un grupo llamado Ocumé. A mi no me suena el grupo, pero el nombre del cantante me interesa para añadirle al registro :tsyes:[/quote]

Munuera

Image

Bajo de Ocumé y, en ocasiones, solista. Le he dejado un comentario en la página de la banda :tsyes:

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle
Sitio web: http://gamerbizarro.blogspot.com.es/
Ubicación: Madrid

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por LloydZelos » 04 Jul 2014, 18:13

He estado escuchando de nuevo la de hoy y las que me quedaban de Pinkie Pride. Entre ausencias de rima, traducciones literales o directamente malas y altibajos en las voces (por no hablar de algunas de fondo que son horrendas), mi opinión está cambiando a peor :roto2:
Image
Image
El Caos es la fuerza que mueve el universo. Es un gran error pensar que puede controlarse o eliminarse.
LloydZelos
Guardia de Canterlot
Guardia de Canterlot
 
Mensajes: 3453
Registrado: 25 Ago 2012, 12:30
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Venao » 04 Jul 2014, 19:19

Visto el capítulo; bastante bien. Como curiosidad, en el título han puesto el español y el original :roto2:
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 04 Jul 2014, 22:28

Índice Actualizado con el enlace de Descarga Directa del 4x12. Me comentan que el Dailymotion del de mañana puede tardar un poco más por asuntos personales. En cualquier caso, solo nos queda uno para entrar en otra sequía de ponies hasta que echen los demás o hasta que estrenen la S5 (lo que ocurra antes :sisi1: )
(No, no cuento Rainbow Rocks porque no son PONIES)

[quote="Venao";p=192003]Visto el capítulo; bastante bien. Como curiosidad, en el título han puesto el español y el original :roto2:[/quote]

A ver Venao, que los HD de Dailymotion son rips de los episodios en su idioma original sin marca de agua y en alta calidad sincronizados con el audio español (yo hago lo mismo con mis canciones). Luego Lex pone los títulos en español sobre los títulos en inglés y añade los créditos de voces al final, asi que normal que veas dos títulos :roto2rie:
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por Venao » 04 Jul 2014, 22:50

Yo que sé, hoy me he fijado, lo he visto y he pensado que era una excepción. Los dailymotion que suelo ver son los de 480p :)
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S4 de MLP en Castellano [4x12 Disponible]

Mensaje por samuel58040 » 05 Jul 2014, 10:13

hoy a echado los super ponis pero hoy no echaba simple ways ?? :( :( :S
samuel58040
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 185
Registrado: 13 Jul 2013, 11:42
Genero: Masculino
Pony preferido: Derpy/rainbow Dash
Ubicación: Mallorca


Volver a “%s” Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado