S1 y S2 de MLP en Castellano

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Spike » 10 Nov 2013, 23:49

Para mi las canciones se las están currando más últimamente a diferencia de las primera temporada, esta por ejemplo de Rarity esta muy muy bien

http://www.youtube.com/watch?v=k4GUPz2eOP4
Image
Spike
CMC
CMC
 
Mensajes: 335
Registrado: 01 Dic 2012, 14:28
Genero: Masculino
Pony preferido: AJ/Pinkie/Twilight

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Misterfan2000 » 12 Nov 2013, 22:34

Porque se siempre traducen los nombres al literal?? :pprage: :pprage: :pprage: Ej: Discord-Discordia, Nightmare Moon-Luna de Pesadilla (What? :/ )
Cupcakes? Always...

Image
Misterfan2000
Foal
Foal
 
Mensajes: 33
Registrado: 01 Sep 2013, 13:24
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Pinkamena
Ubicación: Alcoy, Alicante

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por yosoyyo » 13 Nov 2013, 09:42

[quote="Misterfan2000";p=121419]Porque se siempre traducen los nombres al literal?? :pprage: :pprage: :pprage: Ej: Discord-Discordia, Nightmare Moon-Luna de Pesadilla (What? :/ )

A mi no me fastidió eso en su momento, no demasiado, el problema es que ni siquiera tienen continuidad con la primera temporada, cambiando nombres a diestro y siniestro.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Misterfan2000 » 29 Nov 2013, 15:02

Una pregunta: Donde puedo descargarme la 1ª temporada en castellano?
Cupcakes? Always...

Image
Misterfan2000
Foal
Foal
 
Mensajes: 33
Registrado: 01 Sep 2013, 13:24
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Pinkamena
Ubicación: Alcoy, Alicante

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por yosoyyo » 29 Nov 2013, 15:15

[quote="Misterfan2000";p=126529]Una pregunta: Donde puedo descargarme la 1ª temporada en castellano?

http://www.youtube.com/watch?v=u06zFVN2 ... MAH86yky_g
Mira en la descripción.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por daddydash » 16 May 2014, 18:36

a mi personalmente me parece que el doblaje castellano es bastante ineficiente y falto de cariño y calidad, estando las voces mal escogidas, lo cual es una pena :(
Let your soul feed us... bloody shadow (OC)y calipso (OC)
GRACIAS RYUKA DASH Y MISHI
daddydash
Bossbaby
Bossbaby
 
Mensajes: 132
Registrado: 13 May 2014, 09:50
Genero: Masculino
Pony preferido: scootaloo
Ubicación: parla

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Ryuka_dash » 16 May 2014, 19:59

Solo bastante? Y eso que el de la S2 dicen que es decente, yo soy incapaz de ver ni 10 segundos en castellano, pero parece ser que el de la primera temporada estaba doblado por otros y eso si da verdadero miedo

[youtube]pc_Th2Y4g38[/youtube]
Ryuka_dash
Mane 6/Element Of Flood
Mane 6/Element Of Flood
 
Mensajes: 2563
Registrado: 03 Abr 2013, 11:24
Genero: Masculino
Pony preferido: Shiny Dawn
Ubicación: Valencia

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Sg91 » 16 May 2014, 20:33

El problema fue que con la primera temporada no se lo tomaron en serio ninguna sola vez; para la segunda hubo una serie de cambios que condicionaron para bien los resultados, entre ellos cambio de dobladores varios, cantantes y de traductora también, de ahí a que algunos términos que fueron adaptados en la primera temporada (los fabulosos rayos) volvieron a usarse en su versión original (Wonderbolts). Pero bueno, desde mi punto de vista, la segunda y tercera temporada tienen un visionado mucho mejor que el de la primera, eso desde luego.

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle
Sitio web: http://gamerbizarro.blogspot.com.es/
Ubicación: Madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por yosoyyo » 16 May 2014, 21:21

[quote="Ryuka_dash";p=177013]Solo bastante? Y eso que el de la S2 dicen que es decente, yo soy incapaz de ver ni 10 segundos en castellano, pero parece ser que el de la primera temporada estaba doblado por otros y eso si da verdadero miedo

En mi opinión, la primera temporada tenía algunos fallos en las canciones y el la elección de voces, sobretodo de las CMC, que parecían tener más edad que las Mane 6.
Pero después, en la segunda temporada, cometieron fallos imperdonable en mi opinión, tipo "Luna de Pesadilla" en vez de "Nightmare Moon" o "Bosque siempre libre" en vez de "Everfree Forest", que sí que tradujeron bien en la primera temporada.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano
Arriba

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por foxer7 » 16 May 2014, 22:40

La S2 se tuvo fallos a la hora de traduccion, pero las voces eran potables (no como la S1)
foxer7
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1363
Registrado: 09 Sep 2013, 22:05
Genero: Masculino
Pony preferido: cutie mark crusaders
Ubicación: madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por yosoyyo » 17 May 2014, 08:12

[quote="foxer7";p=177056]La S2 se tuvo fallos a la hora de traduccion, pero las voces eran potables (no como la S1)

La verdad es que la S2 parece que hubiera sido otro equipo el que lo tradujese, porque de todas las traducciones hicieron cambios. Las buenas las cambiaron a malas, y las malas a buenas... :(
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano
Arriba

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por foxer7 » 17 May 2014, 09:47

Es k de hecho creo k fue otro equipo
foxer7
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1363
Registrado: 09 Sep 2013, 22:05
Genero: Masculino
Pony preferido: cutie mark crusaders
Ubicación: madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Venao » 17 May 2014, 17:30

Incluso a lo largo de la S2 hay una evolución de la mayoría de las voces, el ejemplo más claro es el de Twilight que al comienzo de la temporada tiene una voz aguda y al final suena más adulta acercándose (en la distancia) a la voz original.

Para mi el doblaje de la S2 empezó siendo un 4 y acabó en un 6, y en la S3 siguió mejorando. Aunque está claro que aún queda mucho por haber.
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por yosoyyo » 17 May 2014, 18:51

[quote="Venao";p=177201]Incluso a lo largo de la S2 hay una evolución de la mayoría de las voces, el ejemplo más claro es el de Twilight que al comienzo de la temporada tiene una voz aguda y al final suena más adulta acercándose (en la distancia) a la voz original.

Para mi el doblaje de la S2 empezó siendo un 4 y acabó en un 6, y en la S3 siguió mejorando. Aunque está claro que aún queda mucho por haber.

También es cierto que no es fácil doblar bien esta serie. Pero es que me cabreó tanto lo de "Luna de pesadilla".... :tsrage:
Ah, y en el capítulo de Discord de la S3 se cargaron lo de la "Mirada" de Fluttershy. :(
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano
Arriba


Volver a “%s” Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados