[quote="KnightAntisocial";p=62891][quote="chiziwa";p=62833]Yo odio el doblaje que le pusieron a Hora de aventura (Latino), usan expresiones muy extrañas... de todos modos si lo pasan en la tele lo dejo (aunque me dan ganas de gritarle al televisor ¡Por la **** ***** dejen de hablar así!)

"hacer la meme"

[/quote]
No te gusta el doblaje latino

..... no hay problema

comprendo tu situacion.
Como dato Jake usa algunas frases de algunos comediantes mexicanos

es por eso que actua medio extraño para algunos tambien puede ver ese capricho por algunos dobladores en Chowder en latino.
Que pashuuuuuuuu!!!!!!!!!! *Ojala lo leas con la voz de Jake

*[/quote]
Odio que hagan eso, lo hacen gracioso para los mexicanos, pero deberían de pensar en el resto de latinoamerica y hacerlo mas neutral... en fin, mi país no tiene dinero para hacer doblajes así que me conformo

¿Los de DK estan en Mexico? ¿Podrías hacer una manifestación en frente de sus estudios para que emitan mas episodios en nombre de todos los latinos? Con arrojarles un tomate me basta

(obviamente estoy jugando no quiero que DK me mande sus ninjas-espía a silenciarme)