Actualizado índice con enlace a Disney Channel Replay (que tiene una errata y dice "Pimkie" en lugar de "Pinkie"
). A mi me funciona, espero que a vosotros también.
Con este capítulo no puedo mostrarme tan optimista como con los del Imperio de Cristal. La leyenda del Estanque Espejo no ha conservado ni una sola rima, muchos chistes y momentos pierden la gracia sin el tono agudo que la dobladora de Pinks casi nunca pone (veasé
esto), al principio en vez de 'Fun Fun Fun' la primer clon decía 'Yuju Yuju Yuju' (lo cual me parecía una traducción muy inteligente que hubiera aplaudido) pero luego ha pasado a lo de 'Diversión Diversión Diversión', que aunque no queda mal del todo sigue sin encajar del todo bien (sobre todo por el
maldito tono).
Lo digo en serio, desearía que Pinks tuviera una dobladora capaz de poner los
tonos agudos de la original, por favor! Si seguro que hay muchas dobladoras que pueden perfectamente!