S1 y S2 de MLP en Castellano

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por intervención » 19 Jun 2013, 16:02

Bien hecho Sot ^^

Y jo :( Yo quiero boda T_T
Image
^Buscamos fansubers!^
Image<- Mi canal |||| Tecnoslave -> Image
intervención
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 6178
Registrado: 15 Dic 2012, 13:15
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight/Big Mac
Sitio web: http://about.me/intervencion
Ubicación: Barcelona

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Pika » 19 Jun 2013, 16:52

[quote="McDohl";p=72280]En EQD siguen si hacerse eco de la noticia de la localización española de EQG...

¿Será menos importante para ellos que mantener actualizados sus fics? :rarbored:[/quote]
¿Por qué debería importarle a una página inglesa que traduzcan Equestria Girls al español? No sé, pregunto. ¿Nos interesaría a nosotros si doblaran la serie al francés, o el alemán, o el neozelandés? (Lo del hilo de MLP en japonés es un hecho aislado, hay mucho otaku por aquí).
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Genero: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman
Ubicación: Aquí no.

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Marquis Perhaps » 19 Jun 2013, 16:55

[quote="Pika";p=72648][quote="McDohl";p=72280]En EQD siguen si hacerse eco de la noticia de la localización española de EQG...

¿Será menos importante para ellos que mantener actualizados sus fics? :rarbored:[/quote]
¿Por qué debería importarle a una página inglesa que traduzcan Equestria Girls al español? No sé, pregunto. ¿Nos interesaría a nosotros si doblaran la serie al francés, o el alemán, o el neozelandés? (Lo del hilo de MLP en japonés es un hecho aislado, hay mucho otaku por aquí).[/quote]

Creo que la respuesta a todas esas preguntas es mas que obvia Aureales
Image
Marquis Perhaps
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 3472
Registrado: 12 Dic 2012, 23:23
Genero: Masculino
Pony preferido: el mio ( obvio ? )
Ubicación: En cualquier lugar y a su mismo tiempo en ninguna parte

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por McDohl » 19 Jun 2013, 17:04

[quote="Pika";p=72648][quote="McDohl";p=72280]En EQD siguen si hacerse eco de la noticia de la localización española de EQG...

¿Será menos importante para ellos que mantener actualizados sus fics? :rarbored:[/quote]
¿Por qué debería importarle a una página inglesa que traduzcan Equestria Girls al español? No sé, pregunto. ¿Nos interesaría a nosotros si doblaran la serie al francés, o el alemán, o el neozelandés? (Lo del hilo de MLP en japonés es un hecho aislado, hay mucho otaku por aquí).[/quote]

Si es una pagina web que habla de MLP, debería interesarse por TODAS las noticias relacionadas con MLP: no pocas son las veces que han subido noticias sobre la necesidad de extender el fenómeno brony a lo largo y ancho del mundo... y que se vaya a traducir precisamente al castellano, que recordemos, es el tercer idioma mas hablado del mundo, me parece lo suficiente remarcable como para que lo den a conocer (sobre todo cuando hay veces que gastan una cabecera para decir que alguien de la seria ha hecho un comentario que puede suponer una aparición remota de Trixie en una futura temporada) :rarseriously:
McDohl
Guardia de Canterlot
Guardia de Canterlot
 
Mensajes: 7422
Registrado: 23 Sep 2012, 20:50
Genero: Masculino
Pony preferido: Derpy Hooves
Sitio web: http://rioumcdohl26.deviantart.com/
Ubicación: Feeling like Macdolia...

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por LloydZelos » 19 Jun 2013, 17:09

[quote="McDohl";p=72653][quote="Pika";p=72648][quote="McDohl";p=72280]En EQD siguen si hacerse eco de la noticia de la localización española de EQG...

¿Será menos importante para ellos que mantener actualizados sus fics? :rarbored:[/quote]
¿Por qué debería importarle a una página inglesa que traduzcan Equestria Girls al español? No sé, pregunto. ¿Nos interesaría a nosotros si doblaran la serie al francés, o el alemán, o el neozelandés? (Lo del hilo de MLP en japonés es un hecho aislado, hay mucho otaku por aquí).[/quote]

Si es una pagina web que habla de MLP, debería interesarse por TODAS las noticias relacionadas con MLP: no pocas son las veces que han subido noticias sobre la necesidad de extender el fenómeno brony a lo largo y ancho del mundo... y que se vaya a traducir precisamente al castellano, que recordemos, es el tercer idioma mas hablado del mundo, me parece lo suficiente remarcable como para que lo den a conocer (sobre todo cuando hay veces que gastan una cabecera para decir que alguien de la seria ha hecho un comentario que puede suponer una aparición remota de Trixie en una futura temporada) :rarseriously:[/quote]
Añado que, de hecho, publican noticias sobre el doblaje de FiM en otras partes del mundo, hasta ucraniano por poner un ejemplo de rebuscado. Qué menos que, por eso y por presumir de ser EL blog de la serie (aunque eso es bastante discutible) y seguir su rastro por el mundo, incluyendo meetups y localizaciones de merchandising, hablar un poco de cosas como esta, que salvando mucho las distancias es algo parecido a los contactos directos que a veces tiene el equipo con los dobladores originales.
Image
Image
El Caos es la fuerza que mueve el universo. Es un gran error pensar que puede controlarse o eliminarse.
LloydZelos
Guardia de Canterlot
Guardia de Canterlot
 
Mensajes: 3453
Registrado: 25 Ago 2012, 12:30
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Venao » 19 Jun 2013, 17:55

Estoy desde el móvil así que no quoteo, el miércoles pasado emitieron el de pinkie y cranky así que el viernes o es el capítulo 1 o el 25, yo apuesto por el 1, la boda como pronto para cuando termine la S2 los fines de semana, es decir hasta el 6 de julio no saldremos de dudas.
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Degel_Reilly » 19 Jun 2013, 19:22

Image

Cuenta conmigo Sot. Pondré toda la carne en el asador para la hora de la entrevista.
Spoiler:
Mierda, nunca me había tocado entrevistar a una famosa.
Image
Image
¡Ayudales a digievolucionar!
ImageImageImage
Spoiler:
[center]ImageImage[/center]
Degel_Reilly
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 2750
Registrado: 10 Ago 2012, 21:15
Genero: Masculino
Pony preferido: Rainbow Dash
Sitio web: http://radiobrony.foroactivo.com/
Ubicación: Madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 20 Jun 2013, 17:55

Tier 2 alcanzado. Anna Cano me ha dado una dirección de correo donde me atenderán con respecto a la entrevista y después ha mandado un saludo a todos los bronies :rdawesome:

He de suponer que es la dirección de su representante o su agente. Espero que tampoco se piense que quiero hacerla una entrevista con micrófono y cámara, solo quiero una pequeña sesión de Q&A :ajsmile:

Esta tarde me voy a cortar el pelo y ahora estoy ocupado, pero cuando vuelva de serrarme el matojo capilar me encargaré de mandar el correo a esa dirección de la forma más profesional, educada y concreta (quiero especificar que tampoco soy ningún profesional y solo me interesa una sesión de preguntas y respuestas de duración 'average') posible :rdsir:
________________________________________________________________________________________________________________________

Vale, aqui esta el borrador. Decidme que os parece, lo mando en una hora:
Spoiler:
Estimado señor o señora:

Soy un fan de la serie de televisión 'My Little Pony: La Magia de la Amistad', que actualmente se emite en Disney Channel, y represento a la comunidad de fans de la serie (o, como preferimos ser llamados, 'bronies') de Spaniard Hooves (http://www.spaniardhooves.com/).

Estamos altamente interesados en entrevistar a la cantante Anna Cano debido a que interpreta varias canciones durante la Segunda y Tercera Temporada de la serie en Castellano y estaríamos deseosos en aprender un poco sobre el estudio y sobre su trabajo.

Ninguno tenemos formación específica de periodismo, a mi conocimiento, así que tampoco buscamos una entrevista oficial que se vaya a publicar en ningún medio de comunicación televisivo o periodístico (revistas o prensa). Estamos más interesados en una pequeña sesión de preguntas y respuestas, con preguntas planteadas por miembros de la Comunidad y especialmente recogidas y redactadas por mi mismo para que sea una sesión adecuada con un clima agradable y amistoso a la vez que veraz.

Se que quizás no aparentamos mucha cosa, pero la Comunidad está integrada por cientos de miembros con mucha pasión sobre la serie que organizan proyectos de interesante calibre como una radio propia, realización de dibujos, muñecos y canciones propias y coleccionistas de todo tipo de merchandising relacionado con la serie por no hablar de que en un evento de manga de Septiembre en Madrid (el Japan Weekend) tendremos nuestro propio stand dedicado a la serie. Por esa misma pasión, estariamos muy complacidos de poder tener la oportunidad de entrevistar a un miembro del equipo que adapta la serie al Castellano. Se que podremos obtener información muy interesante sobre determinados aspectos que nos ayudaran a entender y apreciar mejor la serie y sus canciones.

Como ya he dicho, esta entrevista no será publicada en ningún medio por mi parte. Yo solo recopilaré las respuestas en el foro de la Comunidad para que se puedan publicar en la portada del sitio. He pensado en llevarla a cabo por escrito por el medio social de Twitter o incluso una entrevista de voz mediante el programa Skype, pero nos intentaremos adaptar a cualquier otro medio que sea posible si esos dos no son adecuados para nuestra deseada pequeña sesión. Tan solo exigimos que la entrevista no sea en persona cara a cara ya que no disponemos de la formación ni de los medios para una entrevista de tal calibre.

Espero que entienda mi petición y me pueda proporcionar una respuesta clara así como información detallada de sus razones o condiciones para tal respuesta.
Si desea preguntarme cualquier cosa no dude en contactar conmigo mediante esta dirección de correo electrónico.

Reciba un cordial saludo
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Sg91 » 20 Jun 2013, 18:00

Para mi está perfecta, aunque espera otras opiniones si eso. A ver que opina Asturcorn.

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle
Sitio web: http://gamerbizarro.blogspot.com.es/
Ubicación: Madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por intervención » 20 Jun 2013, 18:07

Me parece correcta.
Image
^Buscamos fansubers!^
Image<- Mi canal |||| Tecnoslave -> Image
intervención
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 6178
Registrado: 15 Dic 2012, 13:15
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight/Big Mac
Sitio web: http://about.me/intervencion
Ubicación: Barcelona

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por CarretonRider » 20 Jun 2013, 18:08

Yo también lo veo bien, me suena que en la frase "estaríamos deseosos en aprender un poco sobre el estudio" tendría que ser "deseoso de" pero no veo nada mal de contenido

Image
(O\(53)/O) Si necesitas ayuda: MP!
CarretonRider
Draconequus
Draconequus
 
Mensajes: 5558
Registrado: 22 Jul 2012, 22:26
Pony preferido: Fluttershy
Ubicación: Barcelona

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por arosasj10 » 20 Jun 2013, 18:16

Difícilmente se podría haber redactado mejor.
Spoiler:
Image
ImageImageImage
arosasj10
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1360
Registrado: 18 Dic 2012, 22:24
Genero: Masculino
Pony preferido: Derpy
Ubicación: Málaga

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por LloydZelos » 20 Jun 2013, 18:25

Está muy bien, dos sugerencias nada más:

-"Estamos más interesados en una pequeña sesión de preguntas y respuestas, con preguntas planteadas" Ahí sustituye "preguntas" por "cuestiones", dado que acabas de usar la otra palabra en la frase anterior.
-No "exijas" que la entrevista no sea en persona, pídelo. No agresividad plz.
Image
Image
El Caos es la fuerza que mueve el universo. Es un gran error pensar que puede controlarse o eliminarse.
LloydZelos
Guardia de Canterlot
Guardia de Canterlot
 
Mensajes: 3453
Registrado: 25 Ago 2012, 12:30
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 20 Jun 2013, 18:51

[quote="LloydZelos";p=73181]Está muy bien, dos sugerencias nada más:

-"Estamos más interesados en una pequeña sesión de preguntas y respuestas, con preguntas planteadas" Ahí sustituye "preguntas" por "cuestiones", dado que acabas de usar la otra palabra en la frase anterior.
-No "exijas" que la entrevista no sea en persona, pídelo. No agresividad plz.[/quote]

Tienes razón en ambas sugerencias, lo corrijo y lo envío :)
EDIT: También al final de esa frase voy a sustituir "calibre" por "estilo"
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town


Volver a “%s” Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado