S1 y S2 de MLP en Castellano

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por CarretonRider » 24 Mar 2013, 01:52

Encarrilo el hilo
Yo de momento le he enviado un tweet preguntando si el doblaje es para españa, a ver que pasa :)

Anna Cano ‏@annacanomusic 59m
@SpaniardHooves Para España, en Abril se estrena en Disney Channel :)

Ok, ok, ok :D

Image
(O\(53)/O) Si necesitas ayuda: MP!
CarretonRider
Draconequus
Draconequus
 
Mensajes: 5558
Registrado: 22 Jul 2012, 22:26
Pony preferido: Fluttershy
Ubicación: Barcelona

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Venao » 24 Mar 2013, 07:11

Entonces deduzco que la tercera temporada en España está casi lista. Incluso lista. ¡¡Divino!!
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Asturcon » 24 Mar 2013, 11:03

Desde que dijeron lo de Disney Channel yo me he hecho mi propio headcanon y todo: en realidad la segunda temporada ya había sido traducida y doblada y muy probablemente tendría que haber salido hacia finales del año pasado. Pero como parece que Boing/Cartoonito tuvieron movida con los derechos y tal (¿La crisis? Mantener un canal en antena en España es una complicación enorme y más si lo que tienes que mantener son tres canales temáticos a la vez en estos momentos), simplemente consumieron todo su cupo de pantalla a base de reposiciones (han estado dos añazos a base de reponer la primera temporada) e ir eliminandola paulatinamente. Todo ésto sin poder emitir la segunda. Ahora que se les caduca la licencia y Disney Channel la toma por fin puede emitir esa segunda temporada que ya estaba doblada desde el año pasado. Si a eso le sumamos que ahora mismo están doblando la tercera, creo que tiene sentido ¿No?

:rarhuh:

PD.: Entonces ¿Han cambiado los actores de doblaje? Lo que está claro es que la señorita Cano es cantante ¿Qué habrá cantado? ¿Smile? :scootashrug:
Image
Asturcon
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1167
Registrado: 27 Feb 2013, 12:04
Genero: Masculino
Pony preferido: Twailot Soprkle
Ubicación: Madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 24 Mar 2013, 19:32

Nueva promo de la S2 en Disney Channel

[youtube]gb7yuLX6zWg[/youtube]

...¡¡¡YEEEEEEEEEEEEHAAAAAAAW!!!
Porque todo el mundo sabe que Fluttershy es la vaquera u.u
_________________________________________________________________________-

Vaya, lo que habeís puesto de la dobladora esta es MUY interesante :O
Y bueno, considerando que Boing retiró One Piece porque ya no les quedaba suficiente pasta, no me extraña que ese fuera el caso con MLP (y aun mas en una cadena de pago como Cartoonito)
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Pika » 24 Mar 2013, 19:37

¿Por qué? ¿Por qué siguen destrozando la voz de mi querida Fluttershy? :rarwhy: ¡Pero si en la versión original no dicen eso! Voy a ver "The Return of Harmony" porque es mi capítulo favorito y tengo curiosidad por ver qué hacen con Discord, pero no creo que me quede con ganas de más.

Por cierto, diréis aquí el día y la hora a la que lo vayan a echar, ¿no?
Última edición por Pika el 24 Mar 2013, 19:53, editado 1 vez en total.
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Genero: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman
Ubicación: Aquí no.

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Kell » 24 Mar 2013, 19:51

Nueva promo de la S2 en Disney Channel

[youtube]gb7yuLX6zWg[/youtube]

...¡¡¡YEEEEEEEEEEEEHAAAAAAAW!!!
Porque todo el mundo sabe que Fluttershy es la vaquera u.u
_________________________________________________________________________-

Vaya, lo que habeís puesto de la dobladora esta es MUY interesante :O
Y bueno, considerando que Boing retiró One Piece porque ya no les quedaba suficiente pasta, no me extraña que ese fuera el caso con MLP (y aun mas en una cadena de pago como Cartoonito)
Lo del ¡¡¡YEEEEEEEEEEEEHAAAAAAAW!!! de Fluttershy me ha producido un estado intenso de vergüenza ajena............................................................ :rarwhy:
Kell
CMC
CMC
 
Mensajes: 306
Registrado: 12 Oct 2012, 19:47
Genero: Masculino
Pony preferido: TS, SG y Rarity
Ubicación: Barcelona

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Snix » 24 Mar 2013, 21:12

:facehoof:

Parece que en España no podemos vivir en los doblajes sin hacer añadidos innecesarios y ridiculos que no estan en el original. ¿No podemos simplemente traducir con un poco salero y fin jamas?

Le echare un ojo pero si ya solo es un comercial y me veo eso...me temo que seguire tirando de disco duro/version latina y me ahorrare disgustos.
Image Image
Image
Snix
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1131
Registrado: 15 Ago 2012, 15:12
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie/Scotaloo
Ubicación: Huesca/Barcelona

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Pika » 24 Mar 2013, 21:31

Pero además esa parte es en la que Fluttershy llama a Discord "big dumb meanie", ¿no? ¡Pero si es una de las mejores partes del capítulo! Bueno, no, porque cada escena de ese capítulo es oro puro, pero aun así es buenísima. Me encantó ver por primera vez a Fluttershy insultando a alguien, aunque fuera un insulto tan cursi. ¿Por qué se inventan estas cosas? Y luego nos quejamos del doblaje latino de Los Simpson, pero nosotros tenemos también nuestras perlitas.
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Genero: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman
Ubicación: Aquí no.

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por K3G4 » 24 Mar 2013, 21:37

Dios... al menos podían haber conservado el reparto de la S1... Y ese grito... he tenido qeu poner la versión en inglés, para ver cuándo fluttershy hace un grito así y... ¿Dónde está?

Ya digo yo, me lo voy a tragar en Castellano because yes, pero madre de Celestia... podían al menos haber conservado las voces que las pusieron en la S1...
Image
Image
¡Hostiás el K3 Qué ritmo lleva, va to'poligonero!
Hola K3G4, he oido mucho hablar de tí, ¿Eres Piposman?
El día que la lien esto parecerá la fábrica de Panrico
K3G4
Seapony
Seapony
 
Mensajes: 2721
Registrado: 10 Ago 2012, 15:43
Genero: Femenino
Pony preferido: PPie/Twily/Rarity
Ubicación: En un StuG III Ausf. F

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 24 Mar 2013, 21:48

No, no, no quería señalarlo como un fallo de traducción sino como un fallo de la promo

Porque es imposible que le hayan puesto la voz española de Applejack diciendo Yeehaw para esa escena, digo yo... ¿no?

En cualquier caso, la promo es un fail.
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Asturcon » 24 Mar 2013, 21:59

Solo por romper una lanza a favor de los dobladores. Las promos no las hacen ellos, las hace el canal que lo emite.
Image
Asturcon
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1167
Registrado: 27 Feb 2013, 12:04
Genero: Masculino
Pony preferido: Twailot Soprkle
Ubicación: Madrid

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por BizarrePony » 24 Mar 2013, 21:59

Vaya mierda, sigue sonando como una serie para niñas retrasadas de 4 años... j*der
Me quedo con la versión japonesa, que en sólo 1 vídeo de cam de 20 seg. me ha convencido más que 26 capítulos en castellano
"Swiggity swooty, I'm coming for that booty!".


Deviantart: http://scarletknives-x.deviantart.com" onclick="window.open(this.href);return false;
BizarrePony
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 5950
Registrado: 09 Ene 2013, 00:57
Genero: Masculino
Pony preferido: FS/Luna/SweetieBelle
Ubicación: Gotham

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Angelus-Y » 24 Mar 2013, 22:11

Yo prefiero esperar a ver que tal, aunque ya dije que no me hace gracia el doblaje de la mayoria por lo menos a ver que tal, aunque al igual que bizarreponi la version japonesa me llama mas la atencion.
Image
Angelus-Y
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 536
Registrado: 20 Feb 2013, 18:12
Genero: Masculino
Pony preferido: Dragones

Re: S2 de MLP en Castellano

Mensaje por Exori » 24 Mar 2013, 23:36

yo seguire tratando a los doblajes en castellano como la peste, entre mas lejos mejor
Exori
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 3649
Registrado: 20 Feb 2013, 15:30
Pony preferido: Celestia/RD/Pinkie P
Ubicación: 0


Volver a “%s” Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados