Lista de nombres traducidos

Subforo dedicado para archivar los hilos inactivos y/o cerrados durante mucho tiempo.
Reglas del Foro
No se puede crear hilos en este subforo, está diseñado especialmente para sólo lectura.

Lista de nombres traducidos

Mensaje por yosoyyo » 14 May 2013, 15:02

Bueno, ya sabéis que estoy traduciendo los capítulos de "Phoenix Wright - MLP Turnabout Storm", y cómo en todas las traducciones, hay momentos en los que se escoge si nombres propios o señas características se traducen de alguna forma específica, de forma literal o hay que dejarlo como nombre inglés sin más. He aquí una lista de todo lo que he encontrado en el transcurso de mi traducción.
Esta lista la hago para que opinéis y me ayudéis a elegir una buena forma de traducir para que a la hora de sacar los capítulos la mayoría de la gente esté conforme con mi traducción.
Ya advierto por adelantado que no voy a traducir los nombres personales de cada poni, pero sí los posibles motes o insultos.

Everfree Forest = Bosque Everfree
The Wonderbolts = Los Wonderbolts
Equestrian 500 = Equestrian 500
"FlutterNaive" = "IngenuaShy"
"Twilight Screw-up" = "Twi-patosa"
Rainbow Trash = Rainbow Trash (con una descripción de su significado real)
Cutie Mark Crusader = Cruzada de la Marca
Cuite Mark = Marca de Belleza
Mr Wrong = Señor Wrong (con una descripción de su significado real)
illumi-bear = lumin-oso
Fillies and Gentlecolts! = ¡Yeguas y Potros!
Fillydelphia = Fillydelphia
Sonic Rainboom = Arcoíris sónico
Fantastic Filly Flash = Espiral sorpresa
Pony Tales = Cuentos Poniles
AppleSMACK-TALKER = Applergata
Cry-light = Buaa-ilight
The Griffon Kingdom = El Reino de los Grifos
Lame-bow Dash = Lame-bow Dash (con una descripción de su significado real)
Male pony = Semental

Iré avisando cuando revise, cambie o añada nuevas palabras a esta lista.
Gracias por vuestra futura colaboración.
Última edición por yosoyyo el 01 Nov 2013, 00:44, editado 15 veces en total.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por McDohl » 14 May 2013, 16:47

Eso ya depende de si decides hacer una traducción literal o mantener anglicismos y traducir sólo el texto. Decir tengo que la autora original creó esta saga con el fin de que la gente que no conociese una de las dos series pudiese entenderlo (como fue mi caso con My Little Pony). Si dejas algunos conceptos en inglés, puede resultar algo confuso, pero como digo, eso ya depende de ti.

CMC en español actualmente es Cruzada de la Marca. Si optas por traducir, creo que es la que más se acerca a la original.

Marca de belleza es también la traducción oficial. Personalmente, me chirria un poco, pero...

Lo de Twilight, creo que screw-up es un concepto para definir una metedura de pata. Yo optaría por enfocarlo a algo como "Twilight Pifia" o algo así...

Las demás están bien a mi parecer...
McDohl
Guardia de Canterlot
Guardia de Canterlot
 
Mensajes: 7422
Registrado: 23 Sep 2012, 20:50
Genero: Masculino
Pony preferido: Derpy Hooves
Sitio web: http://rioumcdohl26.deviantart.com/
Ubicación: Feeling like Macdolia...

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por referee » 14 May 2013, 18:01

Buscadoras de la Cutie Mark.
Sólo le pido a Celestia que la gente que pueda considerarse mi amiga no pierda el contacto conmigo.
--·· · -·-· --- ·-· ·- ·· ··· -··· · ··· - ·--· --- -· -·--
A ver que me pierdo, referee, eres Carretonrider?
referee
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1807
Registrado: 14 Abr 2013, 18:58
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por yosoyyo » 14 May 2013, 19:20

McDohl escribió:Lo de Twilight, creo que screw-up es un concepto para definir una metedura de pata. Yo optaría por enfocarlo a algo como "Twilight Pifia" o algo así...


Creo que al final la voy a traducir como "Twi-patosa". Gracias por los consejos.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por yosoyyo » 26 May 2013, 16:25

Nuevo insulto que no se si traducirlo así:

Rainbow Trash = Rainbow Bas-sura

Trash es basura o escoria, y no se me ocurrió algo más ingenioso que esto...
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por Exori » 26 May 2013, 16:34

no queda cómodo al pronunciarlo la verdad, igual buscar otra palabra aunque no sea fiel a la traducción?
por cierto, no es rainbow crash?
Exori
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 3649
Registrado: 20 Feb 2013, 15:30
Pony preferido: Celestia/RD/Pinkie P
Ubicación: 0

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por referee » 26 May 2013, 16:55

Que alguien haga una imagen como esas de Cristopher Walken/Cristopher Standen... Tenemos Rainbow Dash / Crash / Trash / Smash / Splash... Hay muchas opciones!
Sólo le pido a Celestia que la gente que pueda considerarse mi amiga no pierda el contacto conmigo.
--·· · -·-· --- ·-· ·- ·· ··· -··· · ··· - ·--· --- -· -·--
A ver que me pierdo, referee, eres Carretonrider?
referee
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1807
Registrado: 14 Abr 2013, 18:58
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por yosoyyo » 26 May 2013, 16:57

[quote="Exori";p=63207]no queda cómodo al pronunciarlo la verdad, igual buscar otra palabra aunque no sea fiel a la traducción?
por cierto, no es rainbow crash?


No, es Rainbow Trash, como diciendo que es escoria, basura, alguien que no importa. Por eso digo que es la mejor traducción que encuentro. Si veo en este hilo criticas sobre ello, lo dejaré como Rainbow Trash, con un paréntesis con su traducción literal.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por CarretonRider » 26 May 2013, 20:36

A mi tampoco se me ocurre nada, siempre puedes recurrir a esa opción

Image
(O\(53)/O) Si necesitas ayuda: MP!
CarretonRider
Draconequus
Draconequus
 
Mensajes: 5558
Registrado: 22 Jul 2012, 22:26
Pony preferido: Fluttershy
Ubicación: Barcelona

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por yosoyyo » 04 Jun 2013, 13:56

¿Qué os parecería si tradujera "Cutie Mark Crusaders" como "Cruzadas de la Marca"?
Necesito opiniones, tanto a favor como en contra, y otras posibles traducciones.

Gracias de nuevo.
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por JoanK » 04 Jun 2013, 14:02

Que te degüello :ppmad:

Primero decide la traducción de Cutie Mark.
Última edición por JoanK el 04 Jun 2013, 14:06, editado 1 vez en total.
---vacante---
JoanK
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1619
Registrado: 28 Ene 2013, 12:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Rainbow Dash

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por yosoyyo » 04 Jun 2013, 14:03

[quote="JoanK";p=66483]Que te degüello :pinkiemad:

Primero decide la traducción de Cutie Mark.


Creo k lo mejor para que no me maten es que "Cutie Mark" lo deje como "Cutie Mark".
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: Lista de nombres traducidos

Mensaje por JoanK » 04 Jun 2013, 14:07

Claro, la traducción más correcta sería "Cruzadas de la Marca de Belleza", pero leo eso y me sangran los ojos.
---vacante---
JoanK
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1619
Registrado: 28 Ene 2013, 12:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Rainbow Dash


Volver a “%s” Hilos antiguos

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados