OMG! My past is not today es puro amor!!
Anna Cano la ha clavado con la fuerza y la entonación de la versión original(No es que eso sea algo nuevo, ha sido y es mi cantante favorita en castellano hasta la fecha

).
Único fallo que he encontrado, habiéndola escuchado una sola vez, en la traducción, en la parte en la que las mane 6 "arropan" a sunset que en la VO dicen algo así como "Then you came to me" claramente está usando el plural y en la traducción dice "entonces TU llegaste" usando el singular, no es nada grave, solo es que soy un bitch con las cosas que me doy cuenta por mi mismo xD
Gran trabajo Anna, gran trabajo a quien halla hecho la traducción ;p
Ahora a escuchar friendship through ages!