Supongo que a lo que tu te refieres foxer es a ¡Murciélagos! (que no es lo mismo que bats, por las voces... lo peor es que me gusto la parte de AJ )
En cualquier caso, lo que mas me preocupa es la canción de RD porque en general es un notable la canción, pero algunas partes son un poco... forzadas ya en ingles... así que con la traducción no quiero ni imaginármelo
[quote="Xylophone Greenheart";p=277427]Supongo que a lo que tu te refieres foxer es a ¡Murciélagos! (que no es lo mismo que bats, por las voces... lo peor es que me gusto la parte de AJ )
En cualquier caso, lo que mas me preocupa es la canción de RD porque en general es un notable la canción, pero algunas partes son un poco... forzadas ya en ingles... así que con la traducción no quiero ni imaginármelo [/quote]
Yo tengo fe... Damaris a mejorado mucho y creo que está al nivel de la canción... Ya me imagino mas o menos la traducción, espero que no la hayan traducido tan literalmente como Bats... "Si la vida te da limones" si esque así ya queda a destiempo. Haber como se las apañan...
[quote="JoseAngelLeñero";p=277455]Yo tengo fe... Damaris a mejorado mucho y creo que está al nivel de la canción... Ya me imagino mas o menos la traducción, espero que no la hayan traducido tan literalmente como Bats... "Si la vida te da limones" si esque así ya queda a destiempo. Haber como se las apañan...[/quote]
Es que mira que es fácil (y gratis) pedirle una traducción de plantilla a la comunidad para mas o menos tener una idea de como no liarla, pero bueno, ya se vera (aunque me imagino cualquier yolo)
[quote="Xylophone Greenheart";p=277427]Supongo que a lo que tu te refieres foxer es a ¡Murciélagos! (que no es lo mismo que bats, por las voces... lo peor es que me gusto la parte de AJ )
En cualquier caso, lo que mas me preocupa es la canción de RD porque en general es un notable la canción, pero algunas partes son un poco... forzadas ya en ingles... así que con la traducción no quiero ni imaginármelo [/quote]
Por que murciélagos no es lo mismo que bats? Si sólo lo he dicho en inglés xd
[quote="foxer7";p=277497]Por que murciélagos no es lo mismo que bats? Si sólo lo he dicho en inglés xd[/quote]
Bueno, ahora tengo la duda de si te referías a la versión en ingles o castellano, ya que a la hora de hablar del idioma es mucho mas intuitivo usar las traducciones, asi por ejemplo:
Bats seria la versión en ingles
Murciélagos la versión en castellano (o latino si se dice igual)
Por lo tanto en si es lo mismo, pero en el doblaje no (bueno realmente es una forma de hacerlo mas intuitivo, pero no es nada por lo que cientos de masas vayan a mover el mundo por ello jejejejejejeje)
[quote="Xylophone Greenheart";p=277503][quote="foxer7";p=277497]Por que murciélagos no es lo mismo que bats? Si sólo lo he dicho en inglés xd[/quote]
Bueno, ahora tengo la duda de si te referías a la versión en ingles o castellano, ya que a la hora de hablar del idioma es mucho mas intuitivo usar las traducciones, asi por ejemplo:
Bats seria la versión en ingles
Murciélagos la versión en castellano (o latino si se dice igual)
Por lo tanto en si es lo mismo, pero en el doblaje no (bueno realmente es una forma de hacerlo mas intuitivo, pero no es nada por lo que cientos de masas vayan a mover el mundo por ello jejejejejejeje)[/quote]
A vale, lo diré en español para k no haya confusión jaja
Yo creo en Damaris, seguro que le ha salido genial... ¿O no recordáis Awesome Is Wanna Be? Creo que a todos los dobladores y cantantes de la serie al verlos en humanos le han ayudado mas a saber su personalidad mas de cerca XD
Os dejo esto por aquí, ya tenemos un poquito mas de letra para I'll Fly (Volaré):
Volaré, Volaré hasta el fin, del cielo azul. No seré yo, la que contenga... Que decir adiós!!!
Actualización: Confirmación de que Friendship Games llegará a España bajo el nombre "Los Juegos de la Amistad"
Además, tenemos nuevos cortos de Friendship Games, incluyendo 4 que aún no se han emitido en Estados Unidos:
La Ciencia de la Magia | The Science of Magic
Día Inaugural | A Banner Day
En el Amor y en los Juegos de la Amistad, Todo Vale | All's Fair in Love and Friendship Games
Foto Finished | Photo Finished
La Espía Pinkie | Spy Pinkie
Spoiler:
... Carajo, cuanto material de repente
Me quedo con el título del corto de Lyra y Bon Bon (en el AMOR ) y con que, Photo Finish es Isabel Valls (creo) LA MAGIA
Si tan solo lo hiciera un poquitíiiin mejor
También podeís encontrar este material en este hilo.
Última edición por Sotsim_Brawlfan el 05 Sep 2015, 12:32, editado 1 vez en total.
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)
Aun termina saliendo en España la EG 3 antes que la S5 (vamos, seria como S4 - EG 2 y 3 - S5 (con parón) )
PD: Me pregunto cual fue la reacción de Collins (escritora de los libros de "los juegos del hambre") cuando se entero de esta película (si es que es consciente)
[quote="Sotsim_Brawlfan";p=281045]Actualización: Confirmación de que Friendship Games llegará a España bajo el nombre "Los Juegos de la Amistad"
Además, tenemos nuevos cortos de Friendship Games, incluyendo 4 que aún no se han emitido en Estados Unidos:
La Ciencia de la Magia | The Science of Magic
Día Inaugural | ????????
En el Amor y en los Juegos de la Amistad, Todo Vale | ????????
Foto Finished | ????????
La Espía Pinkie | ????????
Spoiler:
... Carajo, cuanto material de repente
Me quedo con el título del corto de Lyra y Bon Bon (en el AMOR ) y con que, Photo Finish es Isabel Valls (creo) LA MAGIA
Si tan solo lo hiciera un poquitíiiin mejor
También podeís encontrar este material en este hilo.[/quote]
Photo Finish es Anna Orra . La única nueva es Lyra que es Clara Schwarze o Victoria Ramos (en la serie que veía hubo una sustitución y no se si es la nueva voz o la antigua) (de todos modos creo que es la nueva, Clara)