Después de literales décadas de ser fan de muchas cosas, y haber conocido tanto doblajes como subtitulados en innumerables cantidades, prefiero con muy, muy pocas excepciones siempre que me sea posible, las voces originales. No hay nada como las voces que tenían al director al lado (bueno, al frente) dándoles indicaciones de cómo quería que saliera la escena y corrigiendo y pidiendo repetir y "enfatízame esto y lo otro", contra alguien que está alejado a varios niveles de la producción original y que solamente está leyendo un libreto.
O como también suelo decir, típicamente hay mucha diferencia entre un doblador y un Actor de Voz. Y en MLP esa diferencia se nota.