




 .Y cosas así hay muchas tristemente.
.Y cosas así hay muchas tristemente.
 .Y cosas así hay muchas tristemente.[/quote]
.Y cosas así hay muchas tristemente.[/quote]



 )
)
 que daban ganas de apagar la tele,
 que daban ganas de apagar la tele,  la humana,
 la humana,  sin alegría,
 sin alegría,  con volumen alto.Las unicas rescatables
 con volumen alto.Las unicas rescatables   y
 y   
  y
 y   avanzada la temporada) pero en materia de traducciones(exceptuando Changeling y otras pequeñas excepciones) y adaptaciones de canciones la cosa no mejora(Todavía lloro por Find A Pet Song),aunque algunas canciones(Flim y Flam,This Day Aria),estan muy bien hechas.
 avanzada la temporada) pero en materia de traducciones(exceptuando Changeling y otras pequeñas excepciones) y adaptaciones de canciones la cosa no mejora(Todavía lloro por Find A Pet Song),aunque algunas canciones(Flim y Flam,This Day Aria),estan muy bien hechas.  y
 y   siguen con los mismos problemas,y
 siguen con los mismos problemas,y   la humana persiste.
 la humana persiste.  permanece igual.
 permanece igual. ) ya empieza a entender quien es su personaje.Las adaptaciones de canciones son la mayoría buenas.Las traducciones siguen la linea habitual.Los problemas de
 ) ya empieza a entender quien es su personaje.Las adaptaciones de canciones son la mayoría buenas.Las traducciones siguen la linea habitual.Los problemas de   y
 y   se están empezando a solucionar.
 se están empezando a solucionar. igual que Tabitha(aunque en Simple Ways no pudo emular perfectamente ese acento sureño fingido al menos lo intento)
 igual que Tabitha(aunque en Simple Ways no pudo emular perfectamente ese acento sureño fingido al menos lo intento)   empieza a tener un tono bajo,
 empieza a tener un tono bajo,  se hace agradable de escuchar,
 se hace agradable de escuchar,  ya no suena tanto a Finn el Humano,y la dobladora de
  ya no suena tanto a Finn el Humano,y la dobladora de   alcanza su máximo apogeo.En materia de traducciones hacen grandes progresos(utilizan cupcakes y hasta usan Cutie Mark Crusaders para referirse a AB,SB y Scootaloo,aunque sea solo en un verso de una cancion) y en adaptaciones de canciones,salvo algunas la mayoría están perfectamente hechas.En fin,esta temporada hace que casi me olvide de esa horrible 1a Temporada
 alcanza su máximo apogeo.En materia de traducciones hacen grandes progresos(utilizan cupcakes y hasta usan Cutie Mark Crusaders para referirse a AB,SB y Scootaloo,aunque sea solo en un verso de una cancion) y en adaptaciones de canciones,salvo algunas la mayoría están perfectamente hechas.En fin,esta temporada hace que casi me olvide de esa horrible 1a Temporada  
   
  era horrible.
 era horrible. Hasta pronto.
 Hasta pronto.

 
     Es/tos /vam/pi/ros /te /van /a a/sus/tar - 10+1=11A
    las /man/za/nas /se /co/me/rán. - 8+1=9B
    Des/can/san /un /ra/to, /tal /vez /más. 9+1=10C
    Lue/go /las /man/za/nas /del /man/za/no /co/me/rán. 13+1=14B (¡Guau, han rimado comerán con comerán!)
    No /les /im/por/ta /ya /na/da, /na/da /de /na/da. 13D (Gracias, de nada)
    Des/tru/yen /sin /más /to/do /nues/tro /huer/to. 11E 

 pero bueno, aunque esto suene raro por mi parte, la canción de bats en español quedó bastante mal, tanto en métrica como en ritmo, de hecho es el único descalabro de toda la temporada, el resto de las canciones están perfectas en comparación.
  pero bueno, aunque esto suene raro por mi parte, la canción de bats en español quedó bastante mal, tanto en métrica como en ritmo, de hecho es el único descalabro de toda la temporada, el resto de las canciones están perfectas en comparación.





Volver a “%s” My Little Pony: FiM
Usuarios navegando por este Foro: Ahrefs [Bot] y 1 invitado