¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Teorias, preguntas, personajes, noticias... todo lo relacionado con la serie actual

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Pastel de Uva » 21 Ene 2015, 17:39

[quote="Sg91";p=245639]Pues genial, porque esa versión es la latina :D2 pero bueno, aunque esto suene raro por mi parte, la canción de bats en español quedó bastante mal, tanto en métrica como en ritmo, de hecho es el único descalabro de toda la temporada, el resto de las canciones están perfectas en comparación.[/quote]

... D'oh
Vaya metedura de pata, jo, menudo corte :ppdunno:
The pie in the sky~
makes me wanna love you~~


Rol de El Asesino: Inscripciones Abiertas
Análisis de la última partida en las últimas páginas de este hilo: Taberna de Villagrupa de Arriba
Pastel de Uva
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 588
Registrado: 08 May 2013, 20:04
Genero: Masculino
Pony preferido: Rarity / Fluttershy
Ubicación: Getafe

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Sg91 » 21 Ene 2015, 17:55

[quote="Pastel de Uva";p=245651][quote="Sg91";p=245639]Pues genial, porque esa versión es la latina :D2 pero bueno, aunque esto suene raro por mi parte, la canción de bats en español quedó bastante mal, tanto en métrica como en ritmo, de hecho es el único descalabro de toda la temporada, el resto de las canciones están perfectas en comparación.[/quote]

... D'oh
Vaya metedura de pata, jo, menudo corte :ppdunno:[/quote]

Meh, un fallo lo tiene cualquiera ;)

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle
Sitio web: http://gamerbizarro.blogspot.com.es/
Ubicación: Madrid

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por MakerDash » 21 Ene 2015, 23:52

[quote="JoseAngelLeñero";p=245649][quote="Summer Lights";p=245641]La verdad es que ese episodio tiene varios fallos.
La cancion queda peor que servirle cerdo a un arabe.
Y Fluttermircielago (Oh dios mio -facehoof-)[/quote]

Hablando de árabe, ¿a alguien mas le gusta la canción de Allí Estarás en árabe? Jajaaj[/quote]

Aqui la teneis para vuestro disfrute :sisi1:
Youtube Spoiler:
Yo sigo prefirendo la intro, me parece mas demigrante :roto2rie: , ahora dejare algo por ese hilo...
Youtube Spoiler:
Bueno volviendo al tema del castellano, el doblaje me parece un poco meh... no esta mal pero no se puede comparar con el original.
1º Por los chistes poniles ( everypony , manehatan...) :sisi1: 2º Las canciones (me siguen gustando más en ingles) y 3º La voz de fluttershy... es mi pony favorita y su YAY no es igual :(
*ADVERTENCIA* El siguiente spoiler contiene ponies altamente diabéticos. Se ruega proceder con precaución.
Spoiler:
Yo no he sido...
MakerDash
Bossbaby
Bossbaby
 
Mensajes: 109
Registrado: 01 Dic 2014, 23:35
Genero: Masculino
Pony preferido: Fluttershy & R.D

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Summerium-Kalimium » 22 Ene 2015, 20:25

en español tambien hay chistes poniles:
Todos los ponies, El destino del universo está en vuestros cascos... E t c
Avatar de Usuario
Summerium-Kalimium
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1334
Registrado: 10 Mar 2014, 16:43
Genero: Masculino
Pony preferido: Lightning Dust
Sitio web: http://www.twitter.com/summeriumOEP
Ubicación: Córdoba

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Sasir96 » 24 Ene 2015, 09:53

[quote="Summer Lights";p=246010]en español tambien hay chistes poniles:
Todos los ponies, El destino del universo está en vuestros cascos... E t c[/quote]
Pero no es lo mismo.El chiste es el juego de palabras entre "every/some/any/nobody" y "pony".
Un equivalente en español tendría que ser un cambio a la palabra "todos"...no sé, con "potros" por ejemplo,algo así como "totros"o "podos".(Sí,queda mal,pero si yo he pensado esto en 5 minutos,un grupo de desarrolladores podría hacer algo en varios meses¿no?)
Si te aburres, puedes mirar mis fics y tal
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... 65&start=0" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... =11&t=6841" onclick="window.open(this.href);return false;
Image
Sasir96
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1682
Registrado: 29 Dic 2014, 10:40
Genero: Masculino
Pony preferido: Joyride
Ubicación: Jerez de la Frontera, Cádiz, Andalucía, España, Europa, Tierra, Universo 3, multiverso 7

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Xylophone Greenheart » 24 Ene 2015, 10:11

La mayoría de los chistes en Castellano pierden la gracia o pasan desapercibidos porque son palabras o cosas que solo van a entender la gente que sabe ingles, por lo que eso no tiene discursion posible, no quedan bien o al menos no dan tanto impacto como en ingles, incluso como con el de todos los ponis es hasta raro.
Xylophone Greenheart
Seapony
Seapony
 
Mensajes: 2916
Registrado: 12 Dic 2014, 23:23
Pony preferido: Everypony
Ubicación: Phobos

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por aurynrubia » 24 Ene 2015, 11:10

Dios,molaría applejack andaluza:
"Mira pisha,los bishos estos hay que zacarlos ya,que nos pilla el toro cojones"
(Applejack en flutterbat)[/quote]

Te falta lo de "quillo" xD
Deberíamos hacer un doblaje de Mlp en andaluz
aurynrubia
Blank Flank
Blank Flank
 
Mensajes: 18
Registrado: 07 Oct 2014, 16:05
Genero: Femenino
Pony preferido: Luna

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Sasir96 » 24 Ene 2015, 11:18

[quote="aurynrubia";p=246374]Dios,molaría applejack andaluza:
"Mira pisha,los bishos estos hay que zacarlos ya,que nos pilla el toro cojones"
(Applejack en flutterbat)

Te falta lo de "quillo" xD
Deberíamos hacer un doblaje de Mlp en andaluz[/quote]
Hombre,es que poner "pisha" y "quillo" a la vez era imposible. :D2
Pero me gusta la idea,total,si hay un doblaje para el español latino¿por qué no uno para el andaluz?
PD:¿Te imaginas a Celestia?:"Quilla,no leas tantos libros que se te va la pinza"
Si te aburres, puedes mirar mis fics y tal
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... 65&start=0" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... =11&t=6841" onclick="window.open(this.href);return false;
Image
Sasir96
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1682
Registrado: 29 Dic 2014, 10:40
Genero: Masculino
Pony preferido: Joyride
Ubicación: Jerez de la Frontera, Cádiz, Andalucía, España, Europa, Tierra, Universo 3, multiverso 7

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Xylophone Greenheart » 24 Ene 2015, 11:31

[quote="Sasir96";p=246377]Hombre,es que poner "pisha" y "quillo" a la vez era imposible. :D2
Pero me gusta la idea,total,si hay un doblaje para el español latino¿por qué no uno para el andaluz?[/quote]

Porque el latino es una lengua y el andaluz un dialecto, así que la idea al traducir es que la mayor parte de la gente de un país lo entienda (si fuera muy económica la serie en España seria fácil que saliera, es actualmente eso seria raro)
Xylophone Greenheart
Seapony
Seapony
 
Mensajes: 2916
Registrado: 12 Dic 2014, 23:23
Pony preferido: Everypony
Ubicación: Phobos

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Sasir96 » 24 Ene 2015, 11:37

[quote="Xylophone Greenheart";p=246378][quote="Sasir96";p=246377]Hombre,es que poner "pisha" y "quillo" a la vez era imposible. :D2
Pero me gusta la idea,total,si hay un doblaje para el español latino¿por qué no uno para el andaluz?[/quote]

Porque el latino es una lengua y el andaluz un dialecto, así que la idea al traducir es que la mayor parte de la gente de un país lo entienda (si fuera muy económica la serie en España seria fácil que saliera, es actualmente eso seria raro)[/quote]
Tranquilo Xilofono,solo bromeaba,si tuvieran que hacer un doblaje para cada dialecto se arruinaban(aunque yo considero más el latino como dialecto que como lengua propia)
Si te aburres, puedes mirar mis fics y tal
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... 65&start=0" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... =11&t=6841" onclick="window.open(this.href);return false;
Image
Sasir96
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1682
Registrado: 29 Dic 2014, 10:40
Genero: Masculino
Pony preferido: Joyride
Ubicación: Jerez de la Frontera, Cádiz, Andalucía, España, Europa, Tierra, Universo 3, multiverso 7

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Xylophone Greenheart » 24 Ene 2015, 11:43

No si simplemente lo digo porque hace ya tiempo que no veo que se haga nada siquiera en Catalan y eso que en caso de hacerse una traducción alterna en un pais donde esa no es el habla oficial se suele hacer primero con la de mas hablantes (o si el canal que lo publica tiene bastante dinero para permitirse una traducción propia)

PD: Ademas obvio que se que es una broma, con lo que ha puesto aurynrubia como para no xD
Xylophone Greenheart
Seapony
Seapony
 
Mensajes: 2916
Registrado: 12 Dic 2014, 23:23
Pony preferido: Everypony
Ubicación: Phobos

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Sasir96 » 24 Ene 2015, 11:47

[quote="Xylophone Greenheart";p=246381]No si simplemente lo digo porque hace ya tiempo que no veo que se haga nada siquiera en Catalan y eso que en caso de hacerse una traducción alterna en un pais donde esa no es el habla oficial se suele hacer primero con la de mas hablantes (o si el canal que lo publica tiene bastante dinero para permitirse una traducción propia)

PD: Ademas obvio que se que es una broma, con lo que ha puesto aurynrubia como para no xD[/quote]
(Que lo que ha puesto Auryn también es obra mía ¿eh?)
Pero si es que además sería imposible tomarse en serio a los villanos.¿te imaginas a Crysaliss?:
"¡Olé!¡Me he cargao a Celestia!¡Zubditos,conquistá toa Equestria y tomá to zu amor!"
(Vale,aquí igual me he pasado) :D2
Si te aburres, puedes mirar mis fics y tal
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... 65&start=0" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.spaniardhooves.com/foro/view ... =11&t=6841" onclick="window.open(this.href);return false;
Image
Sasir96
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1682
Registrado: 29 Dic 2014, 10:40
Genero: Masculino
Pony preferido: Joyride
Ubicación: Jerez de la Frontera, Cádiz, Andalucía, España, Europa, Tierra, Universo 3, multiverso 7

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por aurynrubia » 24 Ene 2015, 15:46

Pero si es que además sería imposible tomarse en serio a los villanos.¿te imaginas a Crysaliss?:
"¡Olé!¡Me he cargao a Celestia!¡Zubditos,conquistá toa Equestria y tomá to zu amor!"
(Vale,aquí igual me he pasado) :D2

Jajaja no puedo parar de reir despues de leer esto :elrisas:
aurynrubia
Blank Flank
Blank Flank
 
Mensajes: 18
Registrado: 07 Oct 2014, 16:05
Genero: Femenino
Pony preferido: Luna

Re: ¿Qué te parece el doblaje castellano de MLP

Mensaje por Draco » 24 Ene 2015, 18:10

Lo de los chistes algo que tenemos que aceptar si o si al menos lo han adaptado, es decir la traducido, si pierde gracia pero hay que aguantarse.
Hasta Siempre! ~
Draco
CMC
CMC
 
Mensajes: 321
Registrado: 30 Jul 2014, 00:19
Genero: Masculino
Pony preferido: Applejack
Sitio web: http://lamazmorradeledragon.blogspot.com.es/
Ubicación: España,Murcia


Volver a “%s” My Little Pony: FiM

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado