CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Espacio para comentar vídeos brony, canciones y PMVs del fandom.

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por FluffleLord » 04 Mar 2015, 14:35

Esa cancion de Pinkie me ha dolido en lo mas hondo de mi ser...
-FluffleLord, Lord of Fluffle (duh)-
FluffleLord
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1032
Registrado: 13 Dic 2014, 23:51
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight(?)
Sitio web: http://flufflelord.deviantart.com/
Ubicación: Equestria (a veces Málaga)

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Xylophone Greenheart » 04 Mar 2015, 14:55

Mother of Doblaje, y yo que pensaba que la primera canción de Pinkie iba a ser peor que la segunda :ajsmile:
Xylophone Greenheart
Seapony
Seapony
 
Mensajes: 2916
Registrado: 12 Dic 2014, 23:23
Pony preferido: Everypony
Ubicación: Phobos

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por yosoyyo » 04 Mar 2015, 15:28

Otro capítulo estupendo. Y el Guoh! se SinChan XD
Image
yosoyyo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 4070
Registrado: 22 Feb 2013, 17:00
Genero: Masculino
Pony preferido: Button Mash
Sitio web: http://www.youtube.com/user/MLPCastellano

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por foxer7 » 04 Mar 2015, 15:34

dios santo, agradezco no haber visto la primera temporada en español, de verdad k dpy gracias.

muy buen trabajo, espero con ansias el siguiente video
foxer7
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1363
Registrado: 09 Sep 2013, 22:05
Genero: Masculino
Pony preferido: cutie mark crusaders
Ubicación: madrid

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por prats1983 » 04 Mar 2015, 15:39

No puedo con el doblaje español, simplemente no puedo
Image
prats1983
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1414
Registrado: 14 Dic 2014, 13:02
Genero: Masculino
Pony preferido: spitfire,pinkie pie
Sitio web: https://www.tumblr.com/blog/comicspaceventure
Ubicación: Mi casa (normalmente)

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por bliknia » 05 Mar 2015, 12:30

[quote="prats1983";p=256776]No puedo con el doblaje español, simplemente no puedo
Image[/quote]
ya somos 2 XDDD
bliknia
Spoiler:
[center]Image
[/center]
Image Image
bliknia
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1287
Registrado: 02 Ago 2014, 15:22
Genero: Femenino
Pony preferido: DerpyLunaRD,FS,DW,AJ
Sitio web: http://bliknia.deviantart.com
Ubicación: cloudsdale :D

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 05 Mar 2015, 13:49

[quote="Gororo";p=256792]Una cosa Sotism, la entonación que pones al decir las ofensas me resulta muy monótona. Yo corregiría eso para el próximo vídeo[/quote]

Pues me parece que este último episodio es el en el que más he variado la voz mientras decía las ofensas :/

Además, el punto es mantener un tono serio con pocas variaciones salvo cuando haya sarcasmo o cuando haya algo especial que destacar. Si has visto algún vídeo del creador original o de CinemaSins estarás de acuerdo en que no cambian mucho el tono durante las frases.
Y simplemente a veces es imposible, estoy tan centrado en que la frase encaje bien a la vez que me aseguro de pronunciar bien las palabras para que se entiendan que hacer variaciones del tono durante la frase es algo que solo puedo hacer a veces.
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
Autor del Hilo
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 05 Mar 2015, 16:12

[quote="Gororo";p=256946][quote="Sotsim_Brawlfan";p=256920]

Pues me parece que este último episodio es el en el que más he variado la voz mientras decía las ofensas :/

Además, el punto es mantener un tono serio con pocas variaciones salvo cuando haya sarcasmo o cuando haya algo especial que destacar. Si has visto algún vídeo del creador original o de CinemaSins estarás de acuerdo en que no cambian mucho el tono durante las frases.
Y simplemente a veces es imposible, estoy tan centrado en que la frase encaje bien a la vez que me aseguro de pronunciar bien las palabras para que se entiendan que hacer variaciones del tono durante la frase es algo que solo puedo hacer a veces.[/quote]

Bueno, en las ofensas traducidas el ritmo me resulta muy monótono, en la ronda bonus eso sí, sí que cambias el tono bastante. Y bueno, la entonación que pone LittleShyFim, pese a que no varíe mucho, no me resulta monótona. Pero bueno, por lo general, has hecho un gran trabajo con este vídeo.[/quote]

Pues precisamente lo que te he dicho. Tengo que esforzarme en encajar la frase, lo cual es difícil de por si, asi que no puedo variar mucho el tono. Si tuviera más libertad si que podría hacer más variación de tono. Y la diferencia entre LittleshyFiM y yo es que yo tengo una voz monótona excepto cuando me esfuerzo en variar el tono, asi que normal que con él no tengas problemas pero conmigo si :elrisas:
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
Autor del Hilo
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Even_IV » 05 Mar 2015, 20:31

[quote="Gororo";p=256792]"O sea, es como totalmente hortera que no me lo chismorrotearas antes"[/quote]

:elrisas: :elrisas: :elrisas: :elrisas:
Even_IV
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 3565
Registrado: 23 May 2013, 19:42
Genero: Masculino
Pony preferido: Berry Punch/Bon Bon
Sitio web: http://www.youtube.com/user/mslonateyac
Ubicación: Jaula del León

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 07 Mar 2015, 01:48

A ver, normalmente no tengo problemas con la traducción de las cosas, pero me he topado con algo que es ambiguo.

En Applebuck Season aparece esta vaca cuyo nombre es "Mooriella". Normalmente los nombres de personajes no se traducen, pero al escribirlo con el resto de la frase en español me resulta extraño. Esto es debido a que la onomatopeya "Moo" en español se escribe "Mu". Entonces, me he planteado escribirlo como "Muriela", que sería así para mantener el chiste del nombre y a la vez que no resulte tan extraño leerlo en español. Pero por otro lado no se si la gente se va a enfadar debido a que los nombres de esta serie por norma general no se traducen. He llegado a un punto muerto y acudo en vuestra opinión - ¿Vosotros que preferís? ¿Mooriella o Muriela?
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
Autor del Hilo
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por FluffleLord » 07 Mar 2015, 02:06

[quote="Sotsim_Brawlfan";p=257232]A ver, normalmente no tengo problemas con la traducción de las cosas, pero me he topado con algo que es ambiguo.

En Applebuck Season aparece esta vaca cuyo nombre es "Mooriella". Normalmente los nombres de personajes no se traducen, pero al escribirlo con el resto de la frase en español me resulta extraño. Esto es debido a que la onomatopeya "Moo" en español se escribe "Mu". Entonces, me he planteado escribirlo como "Muriela", que sería así para mantener el chiste del nombre y a la vez que no resulte tan extraño leerlo en español. Pero por otro lado no se si la gente se va a enfadar debido a que los nombres de esta serie por norma general no se traducen. He llegado a un punto muerto y acudo en vuestra opinión - ¿Vosotros que preferís? ¿Mooriella o Muriela?[/quote]

Depende de si vas a seguir mas adelante los nombres de la version española como "Discordia"
Yo creo que no quedaria mal Mooriella, al fin y al cabo todos los nombres estan en inglés
-FluffleLord, Lord of Fluffle (duh)-
FluffleLord
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1032
Registrado: 13 Dic 2014, 23:51
Genero: Masculino
Pony preferido: Twilight(?)
Sitio web: http://flufflelord.deviantart.com/
Ubicación: Equestria (a veces Málaga)

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Sotsim_Brawlfan » 07 Mar 2015, 02:09

[quote="FluffleLord";p=257233][quote="Sotsim_Brawlfan";p=257232]A ver, normalmente no tengo problemas con la traducción de las cosas, pero me he topado con algo que es ambiguo.

En Applebuck Season aparece esta vaca cuyo nombre es "Mooriella". Normalmente los nombres de personajes no se traducen, pero al escribirlo con el resto de la frase en español me resulta extraño. Esto es debido a que la onomatopeya "Moo" en español se escribe "Mu". Entonces, me he planteado escribirlo como "Muriela", que sería así para mantener el chiste del nombre y a la vez que no resulte tan extraño leerlo en español. Pero por otro lado no se si la gente se va a enfadar debido a que los nombres de esta serie por norma general no se traducen. He llegado a un punto muerto y acudo en vuestra opinión - ¿Vosotros que preferís? ¿Mooriella o Muriela?[/quote]

Depende de si vas a seguir mas adelante los nombres de la version española como "Discordia"
Yo creo que no quedaria mal Mooriella, al fin y al cabo todos los nombres estan en inglés[/quote]

Por encima de mi cadáver voy a llamar Discordia a Discord en un vídeo de contenido no oficial :lyew:
Pues si, es más o menos lo que había pensado a favor de Mooriella. A ver que opina más gente
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
Autor del Hilo
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Sitio web: https://www.youtube.com/user/Brawlfan
Ubicación: Pucela Town

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por foxer7 » 07 Mar 2015, 02:15

mientras se pronuncie "mu" como creo que es el caso que se llame mooriella, y si no pues tambien que puñetas xd
foxer7
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1363
Registrado: 09 Sep 2013, 22:05
Genero: Masculino
Pony preferido: cutie mark crusaders
Ubicación: madrid

Re: CinemareSinsESP - Los Fallos De...

Mensaje por Violent_Crimson » 09 Mar 2015, 12:08

Precisamente en este caso, yo lo escribiría "Muriela" si va a ayudar a que la gente lo entienda mejor. Realmente no le estás cambiando el nombre porque se pronuncia igual.

Por cierto, menudo trabajazo con los videos. Espero impaciente el próximo :P
Violent_Crimson
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 2061
Registrado: 10 Ago 2012, 13:23
Genero: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
Ubicación: Xàtiva


Volver a “%s” Vídeos, PMV y Audio

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 1 invitado