

Sinceramente el doblaje latino me parece horroroso, al mismo nivel que el doblaje de españa (igual me he pasado), aunque la razon mas probable es porque soy un fanboy de las VO xD
Eso no es excusa para que los traductores no se esfuercen.Y como todo tiene fallos de traducción, pero, ¿os recuerdo que va dirigido a niñas pequeñas?
Bueno, en eso tienes razón. Pero aun así deberían hacer bien su trabajo y respetar la obra original.Pero las crías de humano de esa edad no suelen fijarse en si está bien traducido...
okok no te hablare nunca :_ODIO los acentos latinos, exceptuando el argentino. Son mis prejuicios y hay que respetarlos.
Al margen de eso, es muy fácil mejorar el doblaje español...
Volver a “%s” My Little Pony: FiM
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado