Me lo temía...Siento ser cuervo pero los peores presagios se han cumplido. Efectivamente, no veremos la S4 hasta como minimo enero de 2014 segun la lista oficial de the Hub.
Toca poner a dormir todo una larga temporada....

Me lo temía...Siento ser cuervo pero los peores presagios se han cumplido. Efectivamente, no veremos la S4 hasta como minimo enero de 2014 segun la lista oficial de the Hub.
Toca poner a dormir todo una larga temporada....
Puede que vayan por ahí, aunque no sé, ninguno de los dos pega con el episodio, ¿no?... Aun así gracias por molestarte en buscarHmm... quizás los tiros van por aquí
Putting your Hoof Down --> Putting your Hand Down
Hand Down: http://www.thefreedictionary.com/hands+down" onclick="window.open(this.href);return false;
1. To bequeath to one's heirs.
2. To make and pronounce (an official decision, especially a court verdict). (Realizar una pronunciación)
Cuando tengas dudas sobre un capitulo puedes usar su hilo de discusion de episodios
"Hoof" puede ser tanto pezuña como casco, y que yo sepa significan lo mismo. De todos modos, no comprendo qué quiere decir "rendir un casco".Yo traduciría el capítulo "Rindiendo tu casco". Y no, no es pezuña.
De la RAE:"Hoof" puede ser tanto pezuña como casco, y que yo sepa significan lo mismo. De todos modos, no comprendo qué quiere decir "rendir un casco".Yo traduciría el capítulo "Rindiendo tu casco". Y no, no es pezuña.
Volver a “%s” My Little Pony: FiM
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado